Jouw profiel

Niet ingelogd

 
ID:942
Naam:Thijs     
Titel:
Avatar:
E-mailadres:********
Niveau volgens onze test
(schaal 1-10):
********
Automatisch abonneren:Ja
Klassikale les:Nee
Privéles:Nee
Toegang woordenboek tot:Geen
Registratietijd:29-03-2011, 17:30
Verificatietijd:29-03-2011, 17:34
Laatst ingelogd:05-08-2018, 12:19
Laatst gezien:16-12-2018, 19:04
Geboortedatum:6-12-1991 (27 jaar)
Favoriet Japans eten:sushi
Favoriete Japanse band/artiest:Zone & Scandal
Favoriete plek in Japan:
Favoriete Japanse film:ダーリンは外国人 (My Darling is a foreigner)
Favoriete Japanse dorama:
Favoriete Japanse manga:
Favoriete Japanse anime:
Favoriete Japanse game:Pokemon
Over mij:
Aantal reacties:349
Laatste onderwerpen:06-08-2018, 20:04 (Pop)agenda en andere activiteiten binnen Europa
Minasan, konnichiwa! Ik wil graag een agenda maken met concerten/activiteiten. Er komen de laatste tijd veel Japanse bands/groepen naar Europa. De bedoeling van deze forum is, Als je weet dat een Japanse band/groep naar Europa komt. Maak niet uit waar! Plaats een bericht hieronder waar het concert plaats vindt. (land, plaats, voorverkoop etc.) Komt AKB48, SCANDAL, Ayumi Hamasaki of Babymetal, noem maar op! (naar Europa) Alles is welkom. By the way.... Ja, mensen. Ik ben nog niet klaar! Weet je (ook) een leuke activiteit binnen Nederland (buiten Nederland mag ook maar heeft weinig zin, denk ik) Bijvoorbeeld een Japanse markt of iets over Japanse tuinen etc. Ook van harte welkom! Japanse documentaire/film op TV? Ook welkom! Zo kunnen we elkaar kunnen helpen via deze forum/agenda. Ik hoop dat dit een groot succes wordt! Vragen? Ik hoor het graag van jullie! Onthoud: Deze forum is voor iedereen.

07-01-2018, 15:01 Voorbereiden op JLPT N4
Beste Loek-sensei en medestudenten, Ten eerste: de wensen voor 2018 In Juli staan JLPT-examens (N5-N1) weer voor de deur aan de universiteit te Leiden. Ik ben al tijdje bezig om me te voor te bereiden op JLPT N4 Ik heb een paar vragen aan mensen die de JLPT N4 hebben gedaan en/of gaan doen. 1. Kennen jullie bepaalde sites over de JLPT? Wat kan helpen bij de voorbereiding van de test. (Maak niet uit welk onderdeel --] bijv: Kanji) Deze sites ken ik al: LINK LINK 2. Maken jullie (ook) gebruik van ezelsbruggetjes tijdens de test (JLPT N4) Bij de JLPT N5, woordenschat-sessie had ik veel ezelsbruggetjes met Kanji Voorbeeld: 来週 (Raishuu, volgende week) Eerste betekenis van de kanji is komen en de tweede betekenis van de kanji betekent week. Komen + week = komende week (ezelsbruggetje) Woordenschat-sessie duurde 25 minuten maar ik was al na een kwartier klaar (met de behulp van de ezelsbruggetjes) By the way.... Alles is van harte welkom, wat het met test te maken heeft. Alvast bedankt! Met vriendelijke groet, Thijs Brouwers

30-03-2016, 08:36 Koto ga arimasu VS koto arimasu + koto
Hallo allemaal! Ik zit flink in de knoop en wie kan mij helpen? Ik heb het probeert op internet te zoeken maar ik kreeg alleen + voorbeelden zinnen: koto ga arimasu ka en het betekent: Have you ever? Jammer genoeg ontbreekt het partikel GA in deze zin. (Zie hieronder) ''Nihon no sushi-ya ni kita koto arimasu ka?'' Zonder partikel GA (in deze zin) Kom je dan op hetzelfde neer? want ik zit vast met deze zin en kom er niet uit. ''Sushirestaurant van Japan geweest....'' 2. Kan het kloppen dat woord ''koto'' los ''have experience of'' betekent? Kan dat iemand bevestigen? Bedankt! Groetjes, Thijs Brouwers

Laatste reacties:05-08-2018, 12:50
Voor ik het vergeet! BAND-MAID heeft ongeveer een maand geleden een nieuw nummer uitgebracht BAND-MAID / start over LINK Wel een lekker nummer! Enjoy!

05-08-2018, 12:44
BAND-MAID COMES TO THE NETHERLANDS!!! LINK

05-08-2018, 12:42
LINK BAND-MAID COMES TO THE NETHERLANDS!!!

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting taalkunde. Zowel Loek als Rumi zijn al 23 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.

Woord van de dag

Mujirushi

Ongemerkt, algemeen, generiek, ongelabeld, merkloos

そして私達が無印版 Mount & Blade で目指していたこと、そして今回 Bannerlord でより大きく・よく作りあげようと目指していることは、自分自身の物語を何もない土台から作りあげ、自分だけの決断を下し、その結果を体験できるゲームを作ることです。

Wat we met de originele Mount & Blade wilden doen, en wat we nu nog groter en beter proberen te maken in Bannerlord, is het creëren van een spel waarin je volledig je eigen verhaal kunt creëren, waarin je je eigen beslissingen kunt nemen en met de consequenties moet leven.

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Cookie- en privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2018 Akebono Translation Service