Jouw profiel

 
ID:92
Naam:ニケ      
Titel:
Avatar:
E-mailadres:********
Accepteert cookies:Ja
Automatisch abonneren:Nee
Klassikale les:Donderdagklas  
Privéles:Nee
Registratietijd:25-02-2009, 23:37
Verificatietijd:25-02-2009, 23:37
Laatst ingelogd:28-06-2017, 23:58
Laatst gezien:14-08-2017, 14:08
Geboortedatum:13-7-1972 (45 jaar)
Favoriet Japans eten:tempura, veggie sushi
Favoriete Japanse band/artiest:
Favoriete plek in Japan:
Favoriete Japanse film:となりのトトロ (en andere Ghibli-films)
Favoriete Japanse dorama:ごくせん (Gokusen) - maar heb pas 1 aflevering gezien. :)
Favoriete Japanse manga:Nog te ontdekken! Maar ik heb het eerste deel van ごくせん in de kast staan.
Favoriete Japanse anime:ごくせん (Gokusen) - maar heb pas 2 afleveringen gezien.
Favoriete Japanse game:
Over mij:Mijn reis naar Japan eind 2009 was de aanleiding om wat Japans te leren, met behulp van deze site en diverse boeken. Ik werd enthousiast om (op een laag pitje) beter Japans te leren en nog een keertje terug te gaan. Ik ben werkzaam in de ICT, maar heb ooit Engelse taal- en letterkunde en linguïstiek gestudeerd. Mijn andere interesses zijn lezen (Terry Pratchett, P.G. Wodehouse), puzzelen (crypto\'s, logische puzzels, legpuzzels) en Britse comedy (Blackadder, Monty Python).
Aantal reacties:811
Laatste onderwerpen:08-06-2017, 13:49 日本語会話 Meetup in Utrecht
Ik heb met een Japanse vriend een meetup groep opgericht voor Japanse conversatie in Utrecht. Hier de link naar deze groep op meetup.com: LINK De bedoeling is om mogelijkheden te bieden om je Japans te oefenen, en is vooral bedoeld voor degenen die zich al (een beetje) kunnen redden in het Japans. Ons eerste evenement staat gepland voor a.s. maandag, zie voor details hieronder. Als je ook wilt komen, is het het handigste als je je opgeeft via meetup.com. Mocht je geen account hebben en de bijeenkomst gewoon een keertje uit willen proberen, kun je me dat ook laten weten door hieronder een reactie te plaatsen. 日本語ナイト DATUM & PLAATS Maandag 28 november, 19:45-20:00 Café Marktzicht, Breedstraat 4, Utrecht (ca 15 minuten lopen vanaf het station) LINK BELANGRIJK Geef je alleen op als je twee uur lang in het Japans wilt en kunt communiceren, zonder terug te vallen op het Nederlands of Engels. Dit betekent niet dat je al perfect Japans moet kunnen spreken. Je kunt aangeven als je het niet kan volgen, en je kunt anderen vragen om iets te herhalen of uit te leggen - zolang je dit maar in het Japans doet. We hopen dat de native speakers en gevorderden bereid zijn om degenen die moeite hebben een handje te helpen, en aan de andere kant dat degenen zelf accepteren dat ze niet alles kunnen meekrijgen wat er wordt gezegd. KOSTEN Bijdrage: € 3 + je betaalt voor je eigen drankjes. De bijdrage wordt gebruikt om de onkosten af te dekken, inclusief drankjes voor aanwezige native speakers. Native speakers betalen ook geen bijdrage. ネイティブスピーカーの方になるべくご参加いただきたいため、日本語ネイティブの方は参加費とドリンク代が無料となっております。よろしくお願いいたします。 PLANNING 19:45-20:00 Aankomst en registratie 20:00-22:00 Japanse conversatie. Graag alleen Japans spreken! Als er meer dan een handjevol mensen komt, zullen we jullie in groepjes verdelen, en ervoor zorgen dat de samenstelling van de groepen een paar keer wisselt. Wij denken dat het onmoeten van verschillende mensen het gesprek zal stimuleren. 22:00-???? Blijf gerust voor nog een drankje. Als je laat weten dat je komt, maar je blijkt later toch niet te kunnen komen, meld je dan af alsjeblieft.

22-11-2016, 21:07 Japan(s) op tv - kijktips!
Deze rubriek heeft als doel om tips uit te wisselen over televisieprogramma's die met Japan(s) te maken hebben. Televisieprogramma's die nog uitgezonden gaan worden of die ergens terug te kijken zijn (bijvoorbeeld via Uitzending Gemist / NPO). Als je je abonneert op dit onderwerp mis je dus nooit last-minute tips.

17-09-2016, 21:03 Oproep : Ik spaar gitaigo!
Beste allemaal, Ik plaats een oproepje omdat ik speel met het idee taalkundig onderzoek te gaan doen, en ik op zoek ben naar inspiratie en informatie. Het onderwerp zal waarschijnlijk gerelateerd zijn aan 擬態語 (gitaigo), oftwel woorden die niet-auditieve zintuiglijke waarneming uitdrukken. Het Japans heeft er nogal wat. Enkele voorbeelden: フワフワ (fuwafuwa) donzig, fluffy ねばねば (nebaneba) kleverig ぴかぴか (pikapika) glitter(en), fonkel(en) Voor de duidelijkheid, ik doel dus NIET op onomatopeeën! Die lijken er op (ook meestal 2 x dezelfde 2 lettergrepen), maar zijn niet meer dan een klanknabootsing. Een voorbeeld van een Japanse onomatopee is ケロケロ (kerokero), het kwaken van een kikker. Gitaigo daarentegen drukken waarneming uit die je normaal voelt, ruikt, ziet, proeft… maar niet kunt horen! (Er zijn ook woorden die twijfelgevallen zijn, denk ik.) Ik heb nog geen precieze doelstelling en ik weet nog niet of dit onderzoekje ooit serieuze vormen aan gaat nemen, maar wat ik mij afvraag is het volgende: Welke patronen zijn er te ontdekken tussen de fonologische en de semantische eigenschappen, met andere woorden: zijn bepaalde (soorten) klanken in aan bepaalde betekeniselementen te relateren. Ik weet dat er al uit onderzoek gebleken is dat dit soort verbanden er zeker zijn. Zo zou de k-klank passen bij scherpe, puntige dingen, en de b-klank bij ronde dingen. Ik heb zelf ook het idee dat verband tussen klank en betekenis er zeker is, en dat het helpt bij het onthouden van de gitaigo. Ik bedoel, フワフワ klínkt ook echt fluffig, toch? Hoe kun je mij helpen? * Door enthousiast te reageren, mee te denken, vragen te stellen en suggesties te doen. * Door te vertellen wat jij een leuke gitaigo vindt en eventueel waarom je het idee hebt dat de klank bij de betekenis past. * Door met tips te geven waar meer informatie te vinden is (interessante sites of – nog beter - (taalkundige) artikelen/boeken). * Door me concrete voorbeelden van gitaigo te geven die je in openbare Japanse bronnen tegenkomt, dus bijvoorbeeld een website (dan heb ik genoeg aan een link) of een boek (dan hoor ik graag de auteur, titel). Sites of boeken gericht op het leren van Japans doen niet mee, het gaat om Japans voor en door Japanners. * Ook informatie over dit soort woorden in andere talen is meer dan welkom! Ik denk te begrijpen dat ze ook veel voorkomen in de volgende talen: Tamil, Baskisch, Koreaans, Siwu en in andere Afrikaanse talen. * Andere voorbeelden die je kunt bedenken die illustreren dat er een verband is tussen de klank en de betekenis van een woord (zonder dat het om een duidelijke onomatopee gaat).

Laatste reacties:29-06-2017, 01:14
Verder zie ik net dat Bastiaan deze link al gaf, met voorbeelden van de JLPT-organisatie zelf: LINK Het is sterk aan te raden om alle JLPT voorbeelden voor jouw JLPT-niveau te bekijken/beluisteren (secties 'Test items' & 'Audio listening files'), als je dat nog niet gedaan hebt. Dan heb je de verschillende manieren gezien waarop ze vragen stellen, en kun je de instructies tijdens het examen sneller lezen, omdat je ze herkent. In de onderste tabel ('Other') kun je het antwoordvel openen, zodat je weet hoe dat eruit ziet.

29-06-2017, 00:44
Hallo Henk! Hier de tips en ervaringen van een doorgewinterde JLPT-veteraan. Zorg dat je ruim op tijd bent. Vergeet niet een paar potloden en een gum mee te nemen, en eventueel een puntenslijper. En uiteraard neem je je inschrijvingsbewijs (test voucher) en identiteitsbewijs. Vorig jaar in Leiden verzamelde iedereen zich eerst in een grote hal, en na een welkomstwoord werden de begeleiders voor elk JLPT-niveau voorgesteld, en daarna verlieten zij de zaal, gevolgd door de kandidaten van dat niveau. Elk JLPT-niveau heeft zijn eigen lokaal (of lokalen), en je zoekt daar de tafel op met jouw naam (ze staan op volgorde van registratienummer). De tafeltjes staan uit elkaar. Je hebt de hele dag dezelfde tafel. Uiteraard is het belangrijk het antwoordvel correct in te vullen, en met potlood, anders kan het ongeldig worden verklaard. Vlak voor het onderdeel begint, vul je daar je gegevens (naam en registratienummer) netjes op in. Verder kleur je tijdens de test voor elke vraag een hokje in op dat antwoordvel, liefst het hokje van het juiste antwoord. Let op dat je niet per ongeluk een rij verspringt. In de boekjes (waarin de teksten en antwoorden staan) mag je kliederen. Ook deze moet je weer inleveren. De begeleiders in het lokaal geven duidelijk een signaal als je mag beginnen, pas dan mag je het boekje openslaan. Over het algemeen schrijven ze de eindtijd op het bord. Ik geloof dat er ook een klok was, maar misschien een goed idee om zelf een horloge mee te nemen (op je telefoon kijken mag niet!). Waarschijnlijk geven de begeleiders ook nog een signaal als er nog 5 of 10 min te gaan is. Voor de onderdelen Vocabulaire en Grammatica/Leesvaardigheid raad ik je aan in de gaten te houden of je snel genoeg werkt. Kijk bijvoorbeeld op een kwart van de tijd of je ongeveer een kwart van de vragen hebt gedaan. Dan weet je of je moet versnellen (als het kan) en of je nog gelegenheid hebt vragen nogmaals te bekijken later. Weet je het antwoord niet, gok dan wat, en probeer de volgende vraag. Heb je aan het eind tijd over, ga dan nog even naar (een deel van) de vragen waar je over twijfelde. Zorg dus dat je die hebt genoteerd op of aangekruist in het boekje. Ik raad dus aan om antwoorden niet even open te laten op het antwoordvel, omdat je niet weet of je er nog aan toe komt om er nogmaals naar te kijken, en omdat je je dan mogelijk gaat vergissen en het antwoord op de volgende vraag invult in dat van de opengelaten vraag. Je kunt altijd nog corrigeren. Als tegen het einde van de tijd blijkt dat het je niet lukt om alle vragen te maken, vergroot je je kans om te slagen om wel overal een antwoord in te vullen, gewoon een gokje wagen dus. Ik raad oordopjes aan als je je net als ik lastiger kunt concentreren met veel mensen in een zaal (die allemaal bewegen en kuchen). Het kan ook voorkomen dat er buiten lawaai is. Uiteraard draag je de oordopjes niet tijdens de luistervaardigheidstest. Bij het luisteren heb je geen koptelefoon. Als het goed is testen ze eerst of iedereen het goed kan horen. En de eerste vraag is een voorbeeldvraag. Er is geen mogelijkheid nogmaals te luisteren! Mijn advies is om snel je keuze te maken na het beluisteren, ook als je niet zeker bent, en het dan uit je hoofd te zetten, zodat je je met frisse moed te richten op de volgende vraag. Nieuwe ronde, nieuwe kansen. Soms zijn er woorden, zinnen of plaatjes te zien in het boekje, probeer die te bekijken voor het luisteren, dan kun je wat gerichter luisteren. Ik vind persoonlijk luisteren het moeilijkste onderdeel, ook omdat het makkelijk is even af te dwalen of te blijven denken over de vorige vraag, en dan mis je wat er gezegd wordt. Het belangrijkste is om net als bij elk examen je zoveel mogelijk te ontspannen. Rustig blijven ademhalen, eventueel een paar keer diep ademhalen af en toe, en gewoon je best doen. Bedenk dat je relatief veel fouten mag hebben. Ook belangrijk: Tussen de verschillende onderdelen in heb je pauze, dan kun je het lokaal uit. Je krijgt te horen hoe laat het volgende onderdeel begint. Doordat de pauzes best ruim zijn, ben je lang in het gebouw. Neem genoeg te eten en te drinken mee. Volgens mij was er vorig jaar in Leiden niets te krijgen. Ik raad een opkikkertje aan (chocola of een appel ofzo) die je dan kunt nemen voor de luistervaardigheid. Dat is het laatste onderdeel en dan ben je misschien redelijk gaar. Heel veel succes! En heb je nog meer vragen, laat het weten. P.S. Zorg dat je de zelfgekozen code samen met je registratienummer ergens bewaart (opslaan op je telefoon bijvoorbeeld) zodat je online je testresultaat kan bekijken een paar maanden later.

08-06-2017, 13:49
Daarnaast zijn er onze reguliere bijeenkomsten, waar we 100% in het Japans communiceren. Het niveau kan aardig hoog liggen, maar varieert, en iedereen die bereid is om in het Japans te communiceren, is van harte welkom. Ook als je Japans nog niet zo goed is! A.s zondag is de volgende. Je kunt je opgeven via meetup.com (LINK ), of via een berichtje in deze thread. Locatie: Utrecht Rivierenwijk Tijd: 14:15-17:30 Kosten: € 3 (incl. koffie en thee)

07-05-2012, 10:59

Rikaikun in Google Chrome
21-01-2010, 19:11

oefening
21-01-2010, 19:11

kanji uitproberen
10-01-2010, 22:08

vlees, 錦市場
10-01-2010, 22:08

groente, 錦市場
10-01-2010, 22:08

zoetzuur, 錦市場
10-01-2010, 22:08

snoep, 錦市場
10-01-2010, 22:08

niet echt, maar van stof!
10-01-2010, 22:04

meer manga
10-01-2010, 22:04

ごくせん (Gokusen) - ik heb deel 1 gekocht
10-01-2010, 22:04

mijn favoriete schrijver blijkt in manga te bestaan!
10-01-2010, 22:04

ingang van 錦市場 (Nishiki Ichiba), een geweldige kleurrijke markt
10-01-2010, 22:04

viskraam, 錦市場
10-01-2010, 21:53

飛騨の郷 (Hida no Sato)
10-01-2010, 21:53

mondkapjes bij de drogist
10-01-2010, 21:53

manga
10-01-2010, 21:53

avond in 東京 (Tōkyō)
10-01-2010, 21:53

winkeltje in 高山 (Takayama)
10-01-2010, 21:43

七五三, even het haar van broertje goed doen voor de foto's
10-01-2010, 21:43

plastic eten
10-01-2010, 21:43

2010 is het jaar van de tijger...
10-01-2010, 21:43

maar Rudolf is ook leuk voor Kerst
10-01-2010, 21:43

Tot mijn verrassing las ik オランダ (Oranda) op een bord bij een demonstratie
10-01-2010, 21:33

kaart in trein
10-01-2010, 21:33

geen spraakzaam typje
10-01-2010, 21:33

おこのみやき (okonomiyaki)
10-01-2010, 21:33

bord bij 明治神宮 (Meiji tempel)
10-01-2010, 21:33

明治神宮, trotse ouders tijdens 七五三 (Shichi-Go-San)
10-01-2010, 21:17

Woef!
10-01-2010, 21:17

仲見世通り (Nakamise-dōri)
10-01-2010, 21:17

ook op 仲見世通り
10-01-2010, 21:17

metroregels
10-01-2010, 21:17

vaten met sake (toch?)
10-01-2010, 21:10

verkeersbord
10-01-2010, 21:10

grote Buddha in 鎌倉市 (Kamakura)
10-01-2010, 21:10

spreekt voor zich :)
10-01-2010, 21:10

stoeptegelbord
10-01-2010, 19:28

wensbordjes in tempel
22-11-2009, 16:06

Holy Kitty
22-11-2009, 16:06

Herfst in Nikko

Gratis Japans leren met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting taalkunde. Zowel Loek als Rumi zijn al 22 jaar beëdigd en fulltimevertaler Japans.

Woord van de dag

棲息する

Seisoku suru

Leven [dieren]

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?


>> Archief <<


Actiefste gebruikers


1

 Joop van Huet
(1239 reacties)

2

  Hannah
(1013 reacties)

3

   ニケ
(811 reacties)

4

 Iwakura
(499 reacties)

5

 Yuriko
(461 reacties)

6

  Endo
(460 reacties)

7

   Lion Egberts
(457 reacties)

8

 Rene Frijhoff
(293 reacties)

9

 Thijs
(286 reacties)

10

  Bastiaan
(250 reacties)

Over ons | Mail ons (LEES DIT EERST!) | ©2008-2017 Akebono Translation Service