Jouw profiel

Niet ingelogd


Leerlingen zien in dit vak een gave medaille als ze goed scoren op en/of regelmatig meedoen aan overhoringen tijdens onze lessen.
ID:5
Naam:Rumi Tasaki   
Titel:
Avatar:
E-mailadres:********
Aantal afgelegde tests:
0
Automatisch abonneren:Ja
Klassement:Ja
Complimentjes:Ja
Klassikale les:Nee
Leslocatie:In lokaal (offline)
Privéles:Nee
Toegang woordenboek tot:Geen
Registratietijd:18-12-2008, 07:34
Verificatietijd:18-12-2008, 10:41
Laatst ingelogd:30-01-2019, 22:54
Laatst gezien:02-09-2019, 14:52
Geboortedatum:永遠の28歳 (^_^)
Favoriet Japans eten:お好み焼き (okonomiyaki)、ちゃんぽん (chanpon)、餃子 (gyōza)
Favoriete Japanse band/artiest:青山テルマ、B'z、JUJU、KOKIA、Misia、ミスチル
Favoriete plek in Japan:由布院 (Yufuin)、阿蘇 (Aso)
Favoriete Japanse film:座頭市 (Zatoichi)、HANA-BI、銀色の髪のアギト (Spirits of the Past)
Favoriete Japanse dorama:花より男子(Hana yori dango)、のだめカンタービレ (Nodame Cantabile)
Favoriete Japanse manga:北斗の拳 (Fist of the North Star)、有閑倶楽部 (Yūkan Club)
Favoriete Japanse anime:機動戦士ガンダム (Mobile Suit Gundam)
Favoriete Japanse game:Puyo Puyo, 戦場のヴァルキュリア (Valkyria Chronicles)
Over mij:Voormalig Manager Public Relations van Huis ten Bosch (Nagasaki). Inmiddels 14 jaar beëdigd en fulltimevertaalster Nederlands/Engels-Japans.
Aantal reacties:9
Laatste onderwerpen:
Laatste reacties:23-12-2012, 15:10
そうかそうか(笑)!あんまり顔出してなかったから、これからちょくちょく登場しますね。



21-12-2012, 10:54
少しでもお役に立てたら嬉しいです。 いろんなジャンルの番組があるから確かに珍しいですね~。 それに昨日放送されたのが今日見ることもできるのでなかなかオススメですよ!



19-12-2012, 23:21
PCで視聴できるサイトがあるので、よかったらこちらを試してみてください! バラエティー番組が豊富なので、お気に入りが見つかるといいですね。 無料なので試してみる価値ありますよ♪ LINK



Foute woorden
ModusVraagSubGegeven antwoordJuist antwoordLesDatum


Goede woorden
ModusVraagSubGegeven antwoordJuist antwoordLesDatum


Foute kanji
VraagGegeven antwoordJuist antwoordNiveauDatum


Moeilijke woorden
Moeilijk woordSubNederlandsDatum


Moeilijke kanji
Moeilijke kanjiNederlandsDatumVerwijderen


Laatste vijftig vertalingen/oefeningen
VraagGegeven antwoordModelantwoordLesDatum




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Donderdagavond (19.30 - 22.30)
8 van de 11 leerlingen aanwezig
waarvan 7 leerlingen in lokaal

H19: De colloquiale verleden tijd, de constructie ことがある (wel eens), de constructie …たり…たりする, bijwoorden, bijwoordelijke bepalingen + なる (worden), het idioom そうですね

H19 会話2

Co2-concentratie lokaal (COVID)

426

Woord van de dag

鉄のカーテン
Tetsu no kaaten
IJzeren gordijn (0)

Ons woordenboek bevat momenteel 28.145 woorden

Kanji van de dag

dom, stom, dwaas

Samengesteld ideogram. Dit teken werd vroeger geschreven als 癡. 疒 is een zieke persoon 人 op bed 厂. 矣 (ai/i) is het pictogram van iemand 矢 die stilstaat en omkijkt ヒ. 疑 bestaat uit [子 (kind) + 止 (stilstaan) + de fonetische component 矣] en beeldt iemand uit wiens aandacht wordt getrokken door zijn of haar geliefde kind, om vervolgens stil te staan en niet verder te gaan. Dit teken staat voor "in gedachten verzonken zijn en niet verdergaan". 癡 bestaat uit [疒 (ziekte)+疑] en duidt op een toestand waarin iemand stopt en het verstand niet werkt. 痴 is een informele variant en bestaat uit [疒 + de fonetische component 知 (chi)].

方向音痴ほうこうおんち
Geen richtingsgevoel hebben (les CH19)
痴話喧嘩ちわげんか
Gekibbel [tussen echtparen] (les 5K9M_10_3)
音痴おんち
Vals, toondoof, amusie (les Bonus)
痴話ちわ
Zoete woordjes, lieve woordjes [tussen geliefden] (les Bonus)

Japanse kinderen leren dit teken op de Junior High School. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 1.

Vraag van de dag

Nani wo kaimasu ka. (Bideo)
Nani wo kaitai desu ka?
Bideo wo kaitai desu.

Nichiyōbi doko he ikimasu ka? (Doko mo)

Uit hoofdstuk 13

Onze database bevat momenteel 4839 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service