Jouw profiel

Niet aangemeld


Leerlingen zien in dit vak een gave medaille als ze goed scoren op en/of regelmatig meedoen aan overhoringen tijdens onze lessen.
ID:398
Naam:Hannah    
Titel:
Avatar:
E-mailadres:********
Aantal afgelegde tests:
0
Automatisch abonneren:Nee
Klassement:Ja
Complimentjes:Ja
Klassikale les:Nee
Leslocatie:In lokaal (offline)
Privéles:Nee
Toegang woordenboek tot:Geen
Registratietijd:22-11-2009, 09:15
Verificatietijd:22-11-2009, 09:17
Laatst aangemeld:14-03-2023, 06:48
Laatst gezien:14-03-2023, 06:55
Geboortedatum:13-7-1958 (66 jaar)
Favoriet Japans eten:Zalm volgens het recept van Kenta's moeder
Favoriete Japanse band/artiest:Sakamoto, kyu. kaguya hime
Favoriete plek in Japan:Waar mijn vrienden zijn wordt mijn favoriete plek., dus Eniwa-shi en Anjo-shi
Favoriete Japanse film:Okuribito
Favoriete Japanse dorama:AishiteiruToitte Kure, akai ito, Gou en natuurlijk Jin (1 en 2)
Favoriete Japanse manga:wat is dat
Favoriete Japanse anime:kun je dat eten ?
Favoriete Japanse game:natuurlijk, papier, steen en schaar
Over mij:Naast het werk op de boerderij, waar ik beesten verzorg, rondleidingen , workshops en kinderpartijtjes geef ,geef ik demonstraties Oude Ambachten ( wol Spinnen).
Aantal reacties:1016
Laatste onderwerpen:04-06-2015, 16:33 Sumo worstelaars in het nieuws




相撲がまた問題に
去年、相撲の世界は野球賭博 (gamble) で大問題になりました。最近、八百長相撲 (fixed fight) が見つかり、今メディアは毎日大きくとりあげています。


すもう が また もんだい に
きょねん、 すもう の せかい は やきゅう (baseball) とばく (gamble) で だい もんだい に なりました。 さいきん、 やおちょう すもう (fixed fight) が みつかり、 いま メディア は まいにち おおきく とりあげて います。


Sumou ga mata mondai ni
Kyonen, sumou no sekai wa yakyuu (baseball) tobaku (gamble) de dai mondai ni narimashita. Saikin, yaochou sumou (fixed fight) ga mitsukari, ima media wa mainichi ookiku toriagete imasu.






25-10-2012, 07:01 Japans Praathuis ????
Nike en Ik raakte aan de praat over een conversatie les Japans. Eenmalig per onderwerp, hoofdzakelijk over de " gewone" dingen die je tegen komt in het dagelijkse leven. Bij voorbeeld hoe vraag ik netjes de weg, hoe vraag ik in een winkel of ze nog meer hebben en dat soort dingen. De bedoeling : je woordenschat Japans uitbreiden. Loek sensei zou dan het onderwerp kunnen kiezen en eventueel een woordenlijst kunnen maken. We kunnen de les dan eventueel besluiten met Japanse hapjes. Over de toelatingseisen zou Loek dan kunnen beslissen. Laat eens horen wat iedereen hiervan vindt. De prijs hoeft dan ook niet zo hoog te zijn als we in de Kooi terecht kunnen en niet vast zitten aan 10 mensen per keer.



30-07-2012, 01:41 Kanji leren
Ik prober de kanji tekens te leren en kwam op een site tegen dat er twe manieren zijn om een kanji te lezen. De ON LEZING ( CHINESE MANIER) en de japanse manier (KUN) .Welke manier moet je lezen en kan je de andere manier dan vergeten ?

Laatste reacties:14-03-2023, 06:53
Loek, Rumi, Mijn vraag is bestaat er in Japan een Braille, en dan bedoel ik een Japanse versie ?



29-12-2018, 13:52
Endo=kun しんねんおめでとうございます Ik hoop in de laatste week van Oktober van Kenta huis naar Kamakura en Konandai te gaan om daar bij vrienden te logeren. Ik week nog niet of ik met het vliegtuig, de boot of de Trein ( deed daar vorige keer 12 uur over) te gaan. Ik hoop dat je ook nog Nederlands spreek want mijn Japans is volgens Kenta en Takeshi op een kleuterniveau. Maar ik red me ermee. Geef me een berichtje (via Skype ?) dan kunnen we wat afspreken. En misschien kom je dan ook op mijn lijst met te zenden kadootjes.



17-11-2018, 19:11
Hallo, Endo Leuk weer wat van je te horen. Ben nu bezig mijn kerstpakketjes voor Japan klaar te maken voor versturen. Pindakaas gaat die kant niet op, alleen Kaas ( van de boerderij) honing ( ook heel duur in Japan)Appelstroop en natuurlijk stroopwafels. Ik hoop volgend jaar weer in Konandai (bij Yokohama) te logeren en vertrek ook dan weer met kilo's hollandse kaas in mijn koffer. Mocht je dan nog in Japan wonen kunnen we misschien wat afspreken.



13-02-2012, 10:27

Kenta-kun
11-10-2011, 12:01

47 ronin
06-05-2011, 07:49

Takeshi-san

Kanjicollectie



Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 30 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Donderdagavond (19.30 - 22.30)
7 van de 9 leerlingen aanwezig
waarvan 4 leerlingen in lokaal


H26: ん voor constateringen, verklaringen en inleidingen op verzoeken, …ていただけませんか、…たらいいですか、は voor が-elementen uit …は…が-constructies

H25 総復習5

Programma deze week

250327doH25 総復習5
250328vrH5 Renshuu A
250329zaH35 練習B7
250331maH14 Mondai 6
250401diCH17 ~ざるを得ない 練習2
250402woCH1 問題, serie RMPW_10_2

Co2-concentratie lokaal (COVID)

730

Woord van de dag

見込み
Mikomi
Verwachting; vooruitzicht; inschatting; prognose; berekening; schatting; hoop; vertrouwen; kans; perspectief; anticipatie; beoordeling (1)

混乱こんらん収拾しゅうしゅう見込みこみもつかないまま日付ひづけだけが翌日にわろうとしていた。
De dag verstreek, zonder ook maar enige hoop dat de chaos onder controle kwam.

Ons woordenboek bevat momenteel 29.900 woorden

Kanji van de dag

verstrooid; verward

Als je hart (忄+心) vol is van warrige wimpels (勿), dwaal je weg in dromerige verstrooidheid.

Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component.

勿 beeldt een vlag uit met wimpels in verschillende kleuren. Geeft aan dat de kleuren warrig zijn, en staat voor dingen die moeilijk te onderscheiden zijn. Uiteindelijk werd het een breed ontkennend woord dat "niet" betekent, en veranderde het in een verbod met de implicatie van "zodat dat niet gebeurt".

忽 bestaat uit [心 (hart) + de fonetische component 勿] en betekent dat het hart er niet bij is en iets onopgemerkt of onduidelijk voorbijgaat. Later veranderde het in het bijwoord 忽ち (tachimachi, ogenblikkelijk), zodat 惚 tegenwoordig de oorspronkelijke betekenis van 忽 is gaan uitdrukken.

惚 bestaat uit [心 (hart) + de fonetische component 忽] en staat voor afgeleid en dromerig zijn.

惚れ込むほれこむ(1)
Helemaal verliefd worden op (les CH20)
惚けるほうける(2)
Opgaan in; volledig in beslag genomen worden door; zich verliezen in; zich laten meeslepen; verzonken raken in (les 5K9M_08_2)
惚けるほうける(1)
Seniel worden; verstrooid zijn; afwezig zijn; in gedachten verzonken zijn; verdwaasd kijken (les Bonus)
見惚れるみとれる(1)
Gebiologeerd staren; in vervoering staren; in verrukking staren; in extase staren; zijn ogen tegoeddoen; gefascineerd worden door; gecharmeerd zijn van; geboeid worden door; bewondering hebben voor; vol bewondering kijken naar; betoverd worden door; helemaal opgaan in; volledig opgaan in (les Bonus)

Dit teken wordt niet onderwezen op Japanse scholen en kom je vooral tegen in eigennamen. Veel Japanners zullen het kunnen lezen. Dit teken valt buiten de JLPT-classificatie.

Vraag van de dag

Yasui desu – pasokon wo kaimasu
Yasukattara, pasokon wo kaimasu.

Tsukaikata ga kantan desu – kaimasu

Uit hoofdstuk 25

Onze database bevat momenteel 5426 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2025 Akebono Translation Service