AANTEKENINGEN DINSDAG

Aangemeld als Gast

Loek van Kooten    (7462 reacties)  

Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.





Vragen en reacties

02-12-2014, 18:45

Dit onderwerp heeft 19 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

Dit artikel heeft 341 reacties. Dit is reactiepagina 32 van 35.

Hallo gast, alleen geregistreerde en aangemelde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Vragen over de Japanse taal? Registreer je en reageer op dit artikel. Wij geven binnen 24 uur antwoord.



28-01-2015, 16:22 Mieke Labes (134 reacties)
Citeren
loek,
benkyoo-shimasu
moet dat niet zij benkyo-o-shimasu?
en waarom is het niet hatari-o-shimasu of owari-o-shimasu?

owarimasu = finish. wat is de nederlandse betekenis?

sochira= your place. wat bedoeld het boek hiermee
?
09-01-2015, 17:10 Mieke Labes (134 reacties)
Citeren
maar ik kan terugkijken op de site. Volgens mij is dit onderwerp al een keer ter sprake gekomen.
09-01-2015, 17:05 Mieke Labes (134 reacties)
Citeren
Klopt wel.
Maar ik kan geen televisie enzovoort vinden om te luisteren zonder te begrijpen zeg maar.
09-01-2015, 16:44   Loek van Kooten (7462 reacties)
Citeren
Maar het zijn geen luisteroefeningen? Daarvoor kun je beter de cd bij het boek gebruiken.
09-01-2015, 16:41 Mieke Labes (134 reacties)
Citeren
ok.
was vooral om te luisteren.
09-01-2015, 16:16   Loek van Kooten (7462 reacties)
Citeren
In principe heb je die oefeningen niet nodig als je les volgt, want de lessen op de site lopen niet parallel aan de lessen in het boek.

Maar ze zijn niet verwijderd.
09-01-2015, 16:14 Mieke Labes (134 reacties)
Citeren
zijn de oefeningen ( beweeg met de muis om de antwoorden weer te geven ) van de site verwijderd Loek?
Of kan ik ze even niet vinden?
08-01-2015, 19:54 Mieke Labes (134 reacties)
Citeren
Hierbij ee link voor luisteroefeningen:
LINK
29-12-2014, 08:47   Loek van Kooten (7462 reacties)
Citeren
Daar zitten sowieso wat fouten in.

1. Het is kara kimashita, niet kara kimashite. Daarnaast is kara kimashita geen volledige zin. Oranda kara kimashita is dat bijvoorbeeld wel. Dat betekent dan letterlijk (ervan uitgaande dat de persoonsvorm ik is): ik kwam uit Nederland, of in goed Nederlands ik kom uit Nederland.

2. Okuni ni dochira is niet correct. Er ontbreekt een werkwoord en een vraagpartikel. Okuni ni dochira desu ka is al beter, maar het partikel ni klopt niet: allereerst bijten ni en desu elkaar. Daarnaast moet okuni het onderwerp van de zin worden: okuni wa dochira desu ka. Dat betekent dan: waar is uw land, of in goed Nederlands uit welk land komt u (vandaan)?

De zinnen hebben dus een andere betekenis.
29-12-2014, 08:44   Loek van Kooten (7462 reacties)
Citeren
Hallo Mieke,

Jisho en jibiki zijn synoniemen van elkaar.

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 30 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Dinsdagavond (19.30 - 22.30)
7 van de 8 leerlingen aanwezig
waarvan 6 leerlingen in lokaal


CH17: からなる、としては、上、により、によって、ことから、ざるを得ない、て初めて、ったら、にしては、からには、でしょう

CH18, serie 5K9M_09_2

Programma deze week

250429diCH18, serie 5K9M_09_2
250430woCH2 XというY 4e zin, serie RMPW_10_3
250501doHUISWERK: H26 Rollenspel, serie MIS_01_3
250502vrH5 Kaiwa 2
250503zaH35 問題6
250505maGEEN LES!

Co2-concentratie lokaal (COVID)

470

Woord van de dag

徹する
Tessuru [IV]
Zich wijden aan (sub 3, niveau JLPT 1)

リヴォニア国防軍(LDF)はあたらしく、かつ比較的小さな軍事勢力で、リヴォニアの領地をまもることに徹するのがてきしています。
De Livonian Defense Force (LDF) is een nieuwe en relatief kleine militaire factie, die ideaal is voor de bescherming van het grondgebied van Livonia.

Ons woordenboek bevat momenteel 30.018 woorden

Kanji van de dag

bestuurlijke indeling; staat

Pictogram.

Beeldt een zandbank uit in een rivier, waarbij water rondom het zanderige gebied stroomt. Staat tevens voor iets volledig omringen, zonder openingen.

欧州連合おうしゅうれんごう(1)
Europese Unie (les Bonus)
欧州人権条約おうしゅうじんけんじょうやく(1)
Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens (les Bonus)
しゅう(1)
Provincie (les Bonus)
フロリダ州ふろりだしゅう(1)
Florida (les Bonus)

Japanse kinderen leren dit teken in groep 5 van de basischool. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 2.

Vraag van de dag

これはプレゼントちょうどいいですね。

ボランティアの会議かいぎ出席しゅっせきするために、やすみ②りました。

Uit hoofdstuk 42

Onze database bevat momenteel 5494 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2025 Akebono Translation Service