Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.
Vragen en reacties
02-12-2014, 18:45
Dit onderwerp heeft 19 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Dit onderwerp heeft 19 abonnees
Dit artikel heeft 341 reacties. Dit is reactiepagina 32 van 35.
Hallo gast, alleen geregistreerde en aangemelde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.
Vragen over de Japanse taal? Registreer je en reageer op dit artikel. Wij geven binnen 24 uur antwoord.
28-01-2015, 16:22 | ![]() ![]() ![]() Citeren |
loek,
benkyoo-shimasu moet dat niet zij benkyo-o-shimasu? en waarom is het niet hatari-o-shimasu of owari-o-shimasu? owarimasu = finish. wat is de nederlandse betekenis? sochira= your place. wat bedoeld het boek hiermee ? | |
09-01-2015, 17:10 | ![]() ![]() ![]() Citeren |
maar ik kan terugkijken op de site. Volgens mij is dit onderwerp al een keer ter sprake gekomen. | |
09-01-2015, 17:05 | ![]() ![]() ![]() Citeren |
Klopt wel.
Maar ik kan geen televisie enzovoort vinden om te luisteren zonder te begrijpen zeg maar. | |
09-01-2015, 16:44 | ![]() ![]() ![]() ![]() Citeren |
Maar het zijn geen luisteroefeningen? Daarvoor kun je beter de cd bij het boek gebruiken. | |
09-01-2015, 16:41 | ![]() ![]() ![]() Citeren |
ok.
was vooral om te luisteren. | |
09-01-2015, 16:16 | ![]() ![]() ![]() ![]() Citeren |
In principe heb je die oefeningen niet nodig als je les volgt, want de lessen op de site lopen niet parallel aan de lessen in het boek.
Maar ze zijn niet verwijderd. | |
09-01-2015, 16:14 | ![]() ![]() ![]() Citeren |
zijn de oefeningen ( beweeg met de muis om de antwoorden weer te geven ) van de site verwijderd Loek?
Of kan ik ze even niet vinden? | |
08-01-2015, 19:54 | ![]() ![]() ![]() Citeren |
Hierbij ee link voor luisteroefeningen:
LINK | |
29-12-2014, 08:47 | ![]() ![]() ![]() ![]() Citeren |
Daar zitten sowieso wat fouten in.
1. Het is kara kimashita, niet kara kimashite. Daarnaast is kara kimashita geen volledige zin. Oranda kara kimashita is dat bijvoorbeeld wel. Dat betekent dan letterlijk (ervan uitgaande dat de persoonsvorm ik is): ik kwam uit Nederland, of in goed Nederlands ik kom uit Nederland. 2. Okuni ni dochira is niet correct. Er ontbreekt een werkwoord en een vraagpartikel. Okuni ni dochira desu ka is al beter, maar het partikel ni klopt niet: allereerst bijten ni en desu elkaar. Daarnaast moet okuni het onderwerp van de zin worden: okuni wa dochira desu ka. Dat betekent dan: waar is uw land, of in goed Nederlands uit welk land komt u (vandaan)? De zinnen hebben dus een andere betekenis. | |
29-12-2014, 08:44 | ![]() ![]() ![]() ![]() Citeren |
Hallo Mieke,
Jisho en jibiki zijn synoniemen van elkaar. |
Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>