Inleiding

Ingelogd als Gast



31-08-2016, 09:02

Dit onderwerp heeft 29 abonnees
Je bent niet op dit onderwerp geabonneerd. Abonneren?

Loek van Kooten    (5751 reacties)  

 

Overtuig jezelf. Negentien redenen waarom wij de beste Japanse taalschool zijn in de Benelux: LINK

De gemiddelde taalcursus pretendeert je in tien dagen, of soms zelfs tien minuten, een volledige taal te kunnen leren. Dat is natuurlijk volstrekte nonsens. Ik ben (op het moment van schrijven, namelijk 2018) al 23 jaar werkzaam als full-time vertaler Japans en leer nog elke dag nieuwe dingen. Een taal mag dan een begin hebben, ze heeft zeker geen einde. Een taal leeft. Een taal verandert. Er verdwijnen woorden en er komen nieuwe woorden bij. Dat is misschien ook wel wat taal zo fascinerend maakt. Zeker een taal als Japans.

Een taal ligt ook niet vast. Wat goed of fout is, wordt niet bepaald door een paar mensen, maar door een heel volk. In tegenstelling tot sommige anderen zul je mij dus nooit horen pretenderen de wijsheid in pacht te hebben. Sterker nog, over bepaalde zaken kunnen meningen gewoon verschillen. En ja, zelfs vertalers maken wel eens spellingfouten. We blijven immers mensen! Aan de andere kant: als eigenaar van het grootste Japanse vertaalbureau in Nederland zal ik ongetwijfeld wel iets goed doen.

Mensen vragen me wel eens waarom ik niet gewoon Duits of Frans ben gaan studeren. Ze vragen zich dan af waarom ik in hemelsnaam aan een taal als Japans ben begonnen. Het antwoord zit eigenlijk al een beetje in de vraag opgesloten: juist omdat Japans zo lastig leek en juist omdat er zo weinig mensen waren die het konden spreken, leek het me een uitdaging.

Je hoeft geen Italiaans geleerd te hebben om te kunnen gokken dat informazione wel eens informatie zou kunnen betekenen. Maar je had het met de beste wil niet kunnen bedenken als er in plaats van informazione 情報 had gestaan.

Japans is bedacht door een ongelooflijke sadist. De taal gebruikt vier alfabetten door elkaar. Er zijn meer dan 115.000 tekens, waarvan er in de praktijk gelukkig "maar" 2500-3500 worden gebruikt. Mannentaal volgt een andere grammatica dan vrouwentaal. Kent het Nederlands twee beleefdheidsniveaus (jij en u), het Japans heeft er iets van negen. Japanners hebben minstens tweeëntwintig woorden voor ik. Ze hebben er bijna net zo veel voor jij, maar tegelijkertijd zal iedereen je vertellen dat je anderen nooit met jij mag aanspreken. Japans heeft woorden die ja en nee tegelijk betekenen. De taal kan bijvoeglijke naamwoorden zoals goed in de verleden tijd zetten. In het Japans kun je woorden oneindig lang maken door van alles aan de stam te plakken, zodat je gedrochten krijgt als tabesaseraretakunakereba (als je niet wilt dat ze je tegen heug en meug laten eten, afgeleid van het werkwoord taberu ofwel eten).

Japan, het land waarin boeddhistische priesters mediteren tijdens het ochtendgebed, om ’s avonds lallend in hun gewaad voor de hypermoderne karaokebox te staan die met één druk op de knop uit de wand van de tempel komt zetten. Het land waarin je je baas ’s avonds mag uitschelden zolang je ’s ochtends maar weer je werk doet. Het land waarin sommigen de nacht in hun slaapzak op kantoor doorbrengen, waarin schoolmeisjes op zondag hun schooluniform verwisselen voor een manga-outfit en waarin het volstrekt is geaccepteerd dat volwassen mannen in de metro stripboeken staan te lezen.

Japan boeit en fascineert. Na 20 jaar boeit en fascineert het me nog steeds. Samen met mijn lieftallige Japanse echtgenote zal ik proberen om jullie op een leuke manier kennis te laten maken met dit land, met al zijn goede en zijn slechte kanten.

Als mensen geconfronteerd worden met een cultuur die zo anders is dan de onze, hebben ze de neiging om een land of volledig te idealiseren of vanuit de grond van hun hart te gaan haten. Het is allebei even slecht. Japan is niet beter of slechter dan Nederland. Het is wel ánders. Heel anders zelfs. Soms zul je zien dat bepaalde dingen in het land beter zijn geregeld dan hier, en soms juist niet. En net zoals je aardige en minder aardige Nederlanders hebt, zijn er ook aardige en minder aardige Japanners. Leer daarmee om te gaan. Je bent gefascineerd door het land, het volk, de taal als één geheel, niet door die stomme politicus die de Tweede Wereldoorlog eigenlijk een heel goed idee vond.

Er zijn geen domme vragen. Alleen domme antwoorden.

Loek van Kooten, drs. Japanologie

Vertaler Japans

Vragen en reacties

Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

Dit artikel heeft 1194 reacties. Dit is reactiepagina 81 van 120.

02-12-2013, 08:43 Joop van Huet (1589 reacties)
Citeren
Ik blijf het geweldig vinden, al die koekiemonsters om me heen, het is als een warm bad..........LOL!!!
03-12-2013, 19:28  ニケ (819 reacties)
Citeren
Net alsof je weer zoals vroeger in je pyjamaatje voor de tv Sesamstraat zit te kijken? (Of misschien doe je dat nog steeds? )
03-12-2013, 21:18 Joop van Huet (1589 reacties)
Citeren
Damn! My secret's out!
15-12-2013, 10:02 170428_1352 (34 reacties)
Citeren
Dag Loek,

Ik overweeg om weer mee te doen met de lessen. Is het al bekend of er een niveau 2 gaat starten in het nieuwe jaar? En vanaf welke les zouden jullie dan verder gaan? Voor mij is het herhalen, maar dan ga ik wel vanuit het kanji-boek proberen. Niveau 5 is iets te hoog gegrepen, want ik was ergens bij les 12 geëindigd.

gr,
Gideon

15-12-2013, 10:07   Loek van Kooten (5751 reacties)
Citeren
Hallo Gideon,

Het is goed om weer van je te horen!

De dinsdagavondgroep gaat als het goed is rond 21 januari verder vanaf hoofdstuk 7. Als je interesse hebt, kan ik vast een nieuwe thread openen voor dit seizoen. Vanzelfsprekend ben je van harte welkom!

Ik hoor het graag.

15-12-2013, 10:28 170428_1352 (34 reacties)
Citeren
Loek,

Dinsdagavond past prima in mijn schema. Bij deze geef ik mij op. In de tussentijd ga ik mij alvast voorbereiden hierop.

Tot in januari.

gr,
Gideon

15-12-2013, 10:37   Loek van Kooten (5751 reacties)
Citeren
Bedankt voor het vertrouwen, Gideon! Ik heb je naam in deze nieuwe thread gezet:

LINK

Wellicht wil je je nog even op die thread abonneren, zodat je automatisch op de hoogte wordt gehouden.

18-12-2013, 12:09 Simmy21 (39 reacties)
Citeren
Om het nog even toch verwarrend te maken: Ik ben er vanavond wel gewoon bij, want de afspraak die ik eerst had is afgezegd en gaat dus niet door.
18-12-2013, 12:12 Simmy21 (39 reacties)
Citeren
Simmy21 schreef: Om het nog even toch verwarrend te maken: Ik ben er vanavond wel gewoon bij, want de afspraak die ik eerst had is afgezegd en gaat dus niet door.

Die was bedoeld voor een ander onderwerp-_-'
20-12-2013, 15:20 superfury (44 reacties)
Citeren
Ehm...

Op het hoofdbericht door Loek:

Deze site is vandaag open gegaan en dus nog gloednieuw. Er zal nog wat leven in de brouwerij gebracht moeten worden, want dat reactieformulier onder de lessen staat er niet voor niks. Wees niet bang en vraag wat op je hart ligt.

Is dit nog steeds van toepassing? Deze site is geloof ik al een tijdje (jaren) in de lucht/bezig? Het ziet er een beetje gek uit. (Als ik ff kijk naar dat de eerste posts uit 2008 zijn en dit er nog steeds staat, na al die jaren. 'vandaag open gegaan en dus nog gloednieuw' kan dus niet kloppen?)

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.

Vragen over de Japanse taal? Registreer je en reageer op dit artikel. Wij geven binnen 24 uur antwoord.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting taalkunde. Zowel Loek als Rumi zijn al 23 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.

Woord van de dag

Mujirushi

Ongemerkt, algemeen, generiek, ongelabeld, merkloos

そして私達が無印版 Mount & Blade で目指していたこと、そして今回 Bannerlord でより大きく・よく作りあげようと目指していることは、自分自身の物語を何もない土台から作りあげ、自分だけの決断を下し、その結果を体験できるゲームを作ることです。

Wat we met de originele Mount & Blade wilden doen, en wat we nu nog groter en beter proberen te maken in Bannerlord, is het creëren van een spel waarin je volledig je eigen verhaal kunt creëren, waarin je je eigen beslissingen kunt nemen en met de consequenties moet leven.

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Cookie- en privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2018 Akebono Translation Service