Inleiding

Ingelogd als Gast



31-08-2016, 09:02

Dit onderwerp heeft 29 abonnees
Je bent niet op dit onderwerp geabonneerd. Abonneren?

Loek van Kooten    (5751 reacties)  

 

Overtuig jezelf. Negentien redenen waarom wij de beste Japanse taalschool zijn in de Benelux: LINK

De gemiddelde taalcursus pretendeert je in tien dagen, of soms zelfs tien minuten, een volledige taal te kunnen leren. Dat is natuurlijk volstrekte nonsens. Ik ben (op het moment van schrijven, namelijk 2018) al 23 jaar werkzaam als full-time vertaler Japans en leer nog elke dag nieuwe dingen. Een taal mag dan een begin hebben, ze heeft zeker geen einde. Een taal leeft. Een taal verandert. Er verdwijnen woorden en er komen nieuwe woorden bij. Dat is misschien ook wel wat taal zo fascinerend maakt. Zeker een taal als Japans.

Een taal ligt ook niet vast. Wat goed of fout is, wordt niet bepaald door een paar mensen, maar door een heel volk. In tegenstelling tot sommige anderen zul je mij dus nooit horen pretenderen de wijsheid in pacht te hebben. Sterker nog, over bepaalde zaken kunnen meningen gewoon verschillen. En ja, zelfs vertalers maken wel eens spellingfouten. We blijven immers mensen! Aan de andere kant: als eigenaar van het grootste Japanse vertaalbureau in Nederland zal ik ongetwijfeld wel iets goed doen.

Mensen vragen me wel eens waarom ik niet gewoon Duits of Frans ben gaan studeren. Ze vragen zich dan af waarom ik in hemelsnaam aan een taal als Japans ben begonnen. Het antwoord zit eigenlijk al een beetje in de vraag opgesloten: juist omdat Japans zo lastig leek en juist omdat er zo weinig mensen waren die het konden spreken, leek het me een uitdaging.

Je hoeft geen Italiaans geleerd te hebben om te kunnen gokken dat informazione wel eens informatie zou kunnen betekenen. Maar je had het met de beste wil niet kunnen bedenken als er in plaats van informazione 情報 had gestaan.

Japans is bedacht door een ongelooflijke sadist. De taal gebruikt vier alfabetten door elkaar. Er zijn meer dan 115.000 tekens, waarvan er in de praktijk gelukkig "maar" 2500-3500 worden gebruikt. Mannentaal volgt een andere grammatica dan vrouwentaal. Kent het Nederlands twee beleefdheidsniveaus (jij en u), het Japans heeft er iets van negen. Japanners hebben minstens tweeëntwintig woorden voor ik. Ze hebben er bijna net zo veel voor jij, maar tegelijkertijd zal iedereen je vertellen dat je anderen nooit met jij mag aanspreken. Japans heeft woorden die ja en nee tegelijk betekenen. De taal kan bijvoeglijke naamwoorden zoals goed in de verleden tijd zetten. In het Japans kun je woorden oneindig lang maken door van alles aan de stam te plakken, zodat je gedrochten krijgt als tabesaseraretakunakereba (als je niet wilt dat ze je tegen heug en meug laten eten, afgeleid van het werkwoord taberu ofwel eten).

Japan, het land waarin boeddhistische priesters mediteren tijdens het ochtendgebed, om ’s avonds lallend in hun gewaad voor de hypermoderne karaokebox te staan die met één druk op de knop uit de wand van de tempel komt zetten. Het land waarin je je baas ’s avonds mag uitschelden zolang je ’s ochtends maar weer je werk doet. Het land waarin sommigen de nacht in hun slaapzak op kantoor doorbrengen, waarin schoolmeisjes op zondag hun schooluniform verwisselen voor een manga-outfit en waarin het volstrekt is geaccepteerd dat volwassen mannen in de metro stripboeken staan te lezen.

Japan boeit en fascineert. Na 20 jaar boeit en fascineert het me nog steeds. Samen met mijn lieftallige Japanse echtgenote zal ik proberen om jullie op een leuke manier kennis te laten maken met dit land, met al zijn goede en zijn slechte kanten.

Als mensen geconfronteerd worden met een cultuur die zo anders is dan de onze, hebben ze de neiging om een land of volledig te idealiseren of vanuit de grond van hun hart te gaan haten. Het is allebei even slecht. Japan is niet beter of slechter dan Nederland. Het is wel ánders. Heel anders zelfs. Soms zul je zien dat bepaalde dingen in het land beter zijn geregeld dan hier, en soms juist niet. En net zoals je aardige en minder aardige Nederlanders hebt, zijn er ook aardige en minder aardige Japanners. Leer daarmee om te gaan. Je bent gefascineerd door het land, het volk, de taal als één geheel, niet door die stomme politicus die de Tweede Wereldoorlog eigenlijk een heel goed idee vond.

Er zijn geen domme vragen. Alleen domme antwoorden.

Loek van Kooten, drs. Japanologie

Vertaler Japans

Vragen en reacties

Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

Dit artikel heeft 1194 reacties. Dit is reactiepagina 79 van 120.

02-08-2013, 19:27   Loek van Kooten (5751 reacties)
Citeren
Klinkt als een broodje aap! Ik heb regelmatig getolkt voor Japanse leraren, en ze bogen zelfs voor mij
02-08-2013, 19:51 マク (87 reacties)
Citeren
Dat zal dan wel waarschijnlijk zo zijn. Ik zag iemand zeggen (of typen eerder gezegd) dat hun de enige zijn die niet verplicht voor de keizer moeten buigen omdat leraar één van de meeste gerespecteerde beroepen is.
03-08-2013, 01:39   Loek van Kooten (5751 reacties)
Citeren
Het blijft altijd oppassen met verhalen over Japan van zelfbenoemde experts... er gaat over weinig landen zo veel onzin rond als over Japan
08-09-2013, 14:47 Maria Budagian (1 reactie)
Citeren
Hallo Loek!

Ik was een beetje Anime aan het kijken (ik hoop dat je weet wat dat is) en ik vond het jammer dat ik perse met ondertiteling moet kijken. Toen ben ik een beetje rond gaan kijken op het Net. Gelukkig vond ik deze site. Ik heb me net aangemeld en ben meteen enthousiast! Maar ik en een vriendin van mij (ik ben 13 zij wordt 15) dachten dat het wel slim zou zijn als we naast school, Japans voor Anime kunnen leren. Maar ik wou ook graag weten hoelang het duurt voordat we de basis van Japans kennen.

Groetjes Maria.

08-09-2013, 18:17 Davido67 (14 reacties)
Citeren
Hoi Loek,

Niet lang geleden zag ik de titel 'Ao no Exorcist' (De blauwe exorcis). Maar mijn vraag is: als Ao een -i
uitgang als bijvoeglijk naamwoord heeft, waarom staat er dan no achter ao? Waarom is het niet aoi Exorcist maar Ao no Exorcist?
Alvast bedankt!

Groetjes David

08-09-2013, 20:24   Loek van Kooten (5751 reacties)
Citeren
Ao (de kleur blauw) is de zelfstandige variant van het verbaal-adjectief aoi (blauw(e)). Een ander voorbeeld is kiiro (de kleur geel), dat ook een zelfstandig naamwoord is.

Ao no kan dus. Aoi no niet.

03-10-2013, 08:43 wout (46 reacties)
Citeren
Yo minasan ohaiyo gozaimasu (voor mij is het in ieder geval wel vroeg)

Na weg geweest te zijn voor maanden keer ik terug om te zeggen dat, ik WEER weg ga. DIT KEER NAAR JAPAN . JA EINDELIJK altijd al willen gaan, de moslims hebben Mekka en ik heb Japan.

Mijn reis recept is als volgt: Eerst een paar dagen Tokio (stomme spellingscontrole weet nog niet dat je het eigenlijk als Toukyou schrijft)

Dan met de Toukaidou-lijn door naar Mishima, dit ligt tussen Yokohama en Shizuoka in. Voor een paar dagen jongleren op het JAPAN JUGGLING FESTIVAL

Daarna nadat je de paar afgelopen dagen hebt laten bezinken. Is het tijd om de boel weer eens een beetje op te warmen door naar Osaka door te reizen. Waar aldaar er wat rondgekeken kan worden en bij een internet vriendin langsgegaan kan worden voor het uitwisselen van wat kuuchuu kinu (?) (aerial silk/tissu) tricks.

Nadat door deze activiteiten de meeste fut eruit is terug naar Tokio en op een laag vuurtje in het vliegtuig terug naar Nederland sudderen.
Dit zou goed moeten zijn voor een lekker smeuïg reisrecept. In het volgende exemplaar van circusreis recepten een reis naar het iets minder verre India.
Tot dan dit exemplaar verschijnt vroeg zomer.

EN HOE WAS HET om dat te lezen? Ik ben namelijk begonnen met boeken schrijven, ik ben al op de DERDE BLADZIJDE VAN HET PROLOOG. Ver hè? Dus er komt nog eens keertje een boek (dit is dan wel een ander boek. het boek waar ik nu mee bezig ben is iets anders) van mij uit. Van iemand in Japan (hoop ik).

Ik ga overigens echt .

Groeten, Wout. P.S. Sorry voor de lap tekst.

06-10-2013, 12:26 Joop van Huet (1589 reacties)
Citeren
Hee Loek, weet je nog die zangeres die je me tipte? Ken je deze track? Geweldig gezongen, gefilmd en geproduceerd....

LINK

08-10-2013, 09:47   Loek van Kooten (5751 reacties)
Citeren
Inderdaad schitterend, Joop!
08-10-2013, 10:10 Joop van Huet (1589 reacties)
Citeren
Hee, de Like-knop doet het niet

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.

Deze site is nieuw! Reageer, breng leven in de brouwerij en help mee aan het opbouwen van een community.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting taalkunde. Zowel Loek als Rumi zijn al 23 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.

Woord van de dag

Jizoku kanō na

Duurzaam

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Cookie- en privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2018 Akebono Translation Service