Inleiding

Ingelogd als Gast



31-08-2016, 09:02

Dit onderwerp heeft 29 abonnees
Je bent niet op dit onderwerp geabonneerd. Abonneren?

Loek van Kooten    (5751 reacties)  

 

Overtuig jezelf. Negentien redenen waarom wij de beste Japanse taalschool zijn in de Benelux: LINK

De gemiddelde taalcursus pretendeert je in tien dagen, of soms zelfs tien minuten, een volledige taal te kunnen leren. Dat is natuurlijk volstrekte nonsens. Ik ben (op het moment van schrijven, namelijk 2018) al 23 jaar werkzaam als full-time vertaler Japans en leer nog elke dag nieuwe dingen. Een taal mag dan een begin hebben, ze heeft zeker geen einde. Een taal leeft. Een taal verandert. Er verdwijnen woorden en er komen nieuwe woorden bij. Dat is misschien ook wel wat taal zo fascinerend maakt. Zeker een taal als Japans.

Een taal ligt ook niet vast. Wat goed of fout is, wordt niet bepaald door een paar mensen, maar door een heel volk. In tegenstelling tot sommige anderen zul je mij dus nooit horen pretenderen de wijsheid in pacht te hebben. Sterker nog, over bepaalde zaken kunnen meningen gewoon verschillen. En ja, zelfs vertalers maken wel eens spellingfouten. We blijven immers mensen! Aan de andere kant: als eigenaar van het grootste Japanse vertaalbureau in Nederland zal ik ongetwijfeld wel iets goed doen.

Mensen vragen me wel eens waarom ik niet gewoon Duits of Frans ben gaan studeren. Ze vragen zich dan af waarom ik in hemelsnaam aan een taal als Japans ben begonnen. Het antwoord zit eigenlijk al een beetje in de vraag opgesloten: juist omdat Japans zo lastig leek en juist omdat er zo weinig mensen waren die het konden spreken, leek het me een uitdaging.

Je hoeft geen Italiaans geleerd te hebben om te kunnen gokken dat informazione wel eens informatie zou kunnen betekenen. Maar je had het met de beste wil niet kunnen bedenken als er in plaats van informazione 情報 had gestaan.

Japans is bedacht door een ongelooflijke sadist. De taal gebruikt vier alfabetten door elkaar. Er zijn meer dan 115.000 tekens, waarvan er in de praktijk gelukkig "maar" 2500-3500 worden gebruikt. Mannentaal volgt een andere grammatica dan vrouwentaal. Kent het Nederlands twee beleefdheidsniveaus (jij en u), het Japans heeft er iets van negen. Japanners hebben minstens tweeëntwintig woorden voor ik. Ze hebben er bijna net zo veel voor jij, maar tegelijkertijd zal iedereen je vertellen dat je anderen nooit met jij mag aanspreken. Japans heeft woorden die ja en nee tegelijk betekenen. De taal kan bijvoeglijke naamwoorden zoals goed in de verleden tijd zetten. In het Japans kun je woorden oneindig lang maken door van alles aan de stam te plakken, zodat je gedrochten krijgt als tabesaseraretakunakereba (als je niet wilt dat ze je tegen heug en meug laten eten, afgeleid van het werkwoord taberu ofwel eten).

Japan, het land waarin boeddhistische priesters mediteren tijdens het ochtendgebed, om ’s avonds lallend in hun gewaad voor de hypermoderne karaokebox te staan die met één druk op de knop uit de wand van de tempel komt zetten. Het land waarin je je baas ’s avonds mag uitschelden zolang je ’s ochtends maar weer je werk doet. Het land waarin sommigen de nacht in hun slaapzak op kantoor doorbrengen, waarin schoolmeisjes op zondag hun schooluniform verwisselen voor een manga-outfit en waarin het volstrekt is geaccepteerd dat volwassen mannen in de metro stripboeken staan te lezen.

Japan boeit en fascineert. Na 20 jaar boeit en fascineert het me nog steeds. Samen met mijn lieftallige Japanse echtgenote zal ik proberen om jullie op een leuke manier kennis te laten maken met dit land, met al zijn goede en zijn slechte kanten.

Als mensen geconfronteerd worden met een cultuur die zo anders is dan de onze, hebben ze de neiging om een land of volledig te idealiseren of vanuit de grond van hun hart te gaan haten. Het is allebei even slecht. Japan is niet beter of slechter dan Nederland. Het is wel ánders. Heel anders zelfs. Soms zul je zien dat bepaalde dingen in het land beter zijn geregeld dan hier, en soms juist niet. En net zoals je aardige en minder aardige Nederlanders hebt, zijn er ook aardige en minder aardige Japanners. Leer daarmee om te gaan. Je bent gefascineerd door het land, het volk, de taal als één geheel, niet door die stomme politicus die de Tweede Wereldoorlog eigenlijk een heel goed idee vond.

Er zijn geen domme vragen. Alleen domme antwoorden.

Loek van Kooten, drs. Japanologie

Vertaler Japans

Vragen en reacties

Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

Dit artikel heeft 1194 reacties. Dit is reactiepagina 68 van 120.

27-09-2012, 11:59 Saega (5 reacties)
Citeren
hoi allen,

Ik ben begonnen met Japans leren en denk dat Japanology hier goed kan bijdragen. maar eerst wil ik katakana en hiragana leren en heb daarvoor de volgende boeken aangeschaft:
- Let's learn katankana
- Let's learn Hiragana
Al mee begonnen en je leert op een kinderlijke manier dit geschrift, wat ideaal is.
Maar mijn vraag is dan welk alfabet is het beste om mee te beginnen, of moet ik tegelijkertijd met beide beginnen?

Alvast arigatou gozaimasu

27-09-2012, 16:34   Loek van Kooten (5751 reacties)
Citeren
Ik zou beginnen met hiragana, omdat katakana over het algemeen alleen gebruikt wordt voor buitenlandse namen en geluidseffecten.
28-09-2012, 10:14 Saega (5 reacties)
Citeren
Ok, ik dank u vriendelijk :)
14-10-2012, 18:19 Erseel Paige (4 reacties)
Citeren
Dag Loek & Rumi !

Lang geleden dat ik hier nog iets schreef niet waar? :)

Ik heb een vraagje voor jullie.
Mijn vriend Yuma van Japan wilt hier in België koment wonen, maar hiervoor moet hij van mijn gemeente een paar documenten meebrengen. Maar die moeten vertaald worden naar het Nederlands.
Nu mijn vraagje is of jullie die pare documenten zouden willen vertalen en hoeveel we jullie daarvoor vragen

Hartelijk dank

Yuma & Paige

14-10-2012, 22:48   Loek van Kooten (5751 reacties)
Citeren
Hallo Paige,

Daarvoor kun je het beste je factuurgegevens (naam en adres) plus een scan van de vertalen documenten sturen naar info AT akebono PUNT nl, want dat is echt iets wat via ons vertaalbureau gespeeld moet worden.

Ik hoor graag van je!

18-10-2012, 16:26 Lesley (8 reacties)
Citeren
Hallo! Ik ben lesley, ik ben 14 jaar maar ik wil erg graag nieuwe talen leren. Laatste zomervakantie heb ik me gestort op het japans en heb deze site gevonden.
Ik be alleen bang dat ik de smaak te pakken heb en wil heel graag ook echt les (ik doe nu zelf studie maar dat is lastig te combineren met huiswerk) dus vroeg ik mij af of er nog een les is voor niveau 1? en zo ja hoe duur is dat dan ?

Arigato gozaimasu

Lesley

18-10-2012, 16:53   Loek van Kooten (5751 reacties)
Citeren
Hallo Lesley,

De ervaring leert dat er zo eens in het jaar, hooguit twee keer per jaar, een nieuwe klas voor niveau 1 kan worden opgestart. Meer informatie over zo'n klas vind je hier: LINK Hier staat ook alle informatie over de kosten.

Deze klas zit eigenlijk al helemaal vol en heeft al één les achter de rug, maar als je heel erg enthousiast bent, wil ik kijken of ik je er alsnog bij kan plaatsen. Snelheid is dan wel geboden.

18-10-2012, 17:32 Lesley (8 reacties)
Citeren
Hey Loek

argh...Helaas, 273 euro + reiskosten worden te veel, en ook het feit dat ik op woensdag nin-jutsu training heb zorgen er voor dat het helaas niet mogelijk is.

Ik heb ook iets gelezen over een klas met webcams?

Toch bedankt!

Lesley

18-10-2012, 17:55   Loek van Kooten (5751 reacties)
Citeren
Geen probleem!

De klas met webcams is nooit doorgegaan. Er was to nu toe helaas nooit genoeg interesse voor.

30-10-2012, 18:52 Job (43 reacties)
Citeren
Stel ik wil vragen hoe laat iemand elke dag gaat slapen, dan zeg ik als het goed is, "maiban nan ji ni nemasu ka".

Kan iemand mij uitleggen waarom de "NI" in de zin staat?

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.

Mis je bepaalde functionaliteit? Reageer en laat het ons weten. We hebben alles zelf geprogrammeerd, dus we kunnen het ook zelf aanpassen.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting taalkunde. Zowel Loek als Rumi zijn al 23 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.

Woord van de dag

Jizoku kanō na

Duurzaam

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Cookie- en privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2018 Akebono Translation Service