Inleiding

Ingelogd als Gast



31-08-2016, 09:02

Dit onderwerp heeft 39 abonnees
Je bent niet op dit onderwerp geabonneerd. Abonneren?
Loek van Kooten    (6345 reacties)  


Bezoek van Mike Miller!


STUNT VAN DE EEUW! Op zondag 11 april was de enige echte MIKE MILLER uit onze lesmethode Minna no Nihongo, tevens de hoogst aangeschreven lesmethode voor het Japans ter wereld, persoonlijk aanwezig op een speciale les van drie uur lang voor alle leerlingen van Japanology. Tijdens deze les konden de leerlingen Vincent Giry (zoals hij echt heet) bevragen over zijn leven als acteur in Japan (Vincent heeft inmiddels in diverse films en series gespeeld) en zijn studie Japans (Vincent is inmiddels geslaagd voor JLPT1 en spreekt vloeiend Japans). Ook hebben we diverse hilarische improvisaties op rollenspellen uit Minna no Nihongo nagespeeld, waarbij de rol van Mike Miller vanzelfsprekend gespeeld werd door... The One And Only Mr. Mike Miller Himself!

COVID19


Wij hanteren een Zero Covid-beleid. Tijdens COVID19-golven vinden alle lessen online plaats in Discord; op rustigere momenten treffen we elkaar ook in het lokaal. De taalschool loopt verder gewoon door!

Alle leerlingen kunnen elkaar zien en horen, en er is een livestream van de leraar in hoge kwaliteit. Mensen die niet naar het lokaal durven te komen, kunnen de lessen altijd vanuit huis volgen: dankzij ons uiterst professionele videoconferencing-systeem verloopt de interactie met de leerlingen in het lokaal bijzonder soepel. Daarmee zijn we de enige Japanse taalschool in de Benelux die hybride lesgeeft.

Het lokaal is weer opengegaan op donderdag 5 augustus 2021. Tot nader order moet je gevaccineerd zijn en na de laatste vereiste vaccinatie minstens vier weken hebben gewacht alvorens we je welkom kunnen heten in het lokaal, mits dat open is. Dit om onze kwetsbaarste leerlingen (en de leraar zelf, die chronische bronchitis heeft) te beschermen. Mocht je deze gegevens onder geen beding aan ons willen of kunnen verstrekken, dan kun je nog steeds les bij ons volgen, zij het dan alleen online.

In het lokaal zijn mondmaskers niet verplicht (maar ook niet verboden). Het lokaal is voorzien van een Blueair Pro XL HEPA-filterinstallatie en een CO2-meter.

Hier vind je meer informatie over het online volgen van lessen. Momenteel is ons lokaal open.

Overtuig jezelf. Twintig redenen waarom wij de beste Japanse taalschool zijn in de Benelux: LINK



De gemiddelde taalcursus pretendeert je in tien dagen, of soms zelfs tien minuten, een volledige taal te kunnen leren. Dat is natuurlijk volstrekte nonsens. Ik ben (op het moment van schrijven, namelijk 2018) al 23 jaar werkzaam als full-time vertaler Japans en leer nog elke dag nieuwe dingen. Een taal mag dan een begin hebben, ze heeft zeker geen einde. Een taal leeft. Een taal verandert. Er verdwijnen woorden en er komen nieuwe woorden bij. Dat is misschien ook wel wat taal zo fascinerend maakt. Zeker een taal als Japans.

Een taal ligt ook niet vast. Wat goed of fout is, wordt niet bepaald door een paar mensen, maar door een heel volk. In tegenstelling tot sommige anderen zul je mij dus nooit horen pretenderen de wijsheid in pacht te hebben. Sterker nog, over bepaalde zaken kunnen meningen gewoon verschillen. En ja, zelfs vertalers maken wel eens spellingfouten. We blijven immers mensen! Aan de andere kant: als eigenaar van het grootste Japanse vertaalbureau in Nederland zal ik ongetwijfeld wel iets goed doen.

Mensen vragen me wel eens waarom ik niet gewoon Duits of Frans ben gaan studeren. Ze vragen zich dan af waarom ik in hemelsnaam aan een taal als Japans ben begonnen. Het antwoord zit eigenlijk al een beetje in de vraag opgesloten: juist omdat Japans zo lastig leek en juist omdat er zo weinig mensen waren die het konden spreken, leek het me een uitdaging.

Je hoeft geen Italiaans geleerd te hebben om te kunnen gokken dat informazione wel eens informatie zou kunnen betekenen. Maar je had het met de beste wil niet kunnen bedenken als er in plaats van informazione 情報 had gestaan.

Japans is bedacht door een ongelooflijke sadist. De taal gebruikt vier alfabetten door elkaar. Er zijn meer dan 115.000 tekens, waarvan er in de praktijk gelukkig "maar" 2500-3500 worden gebruikt. Mannentaal volgt een andere grammatica dan vrouwentaal. Kent het Nederlands twee beleefdheidsniveaus (jij en u), het Japans heeft er iets van negen. Japanners hebben minstens tweeëntwintig woorden voor ik. Ze hebben er bijna net zo veel voor jij, maar tegelijkertijd zal iedereen je vertellen dat je anderen nooit met jij mag aanspreken. Japans heeft woorden die ja en nee tegelijk betekenen. De taal kan bijvoeglijke naamwoorden zoals goed in de verleden tijd zetten. In het Japans kun je woorden oneindig lang maken door van alles aan de stam te plakken, zodat je gedrochten krijgt als tabesaseraretakunakereba (als je niet wilt dat ze je tegen heug en meug laten eten, afgeleid van het werkwoord taberu ofwel eten).

Japan, het land waarin boeddhistische priesters mediteren tijdens het ochtendgebed, om ’s avonds lallend in hun gewaad voor de hypermoderne karaokebox te staan die met één druk op de knop uit de wand van de tempel komt zetten. Het land waarin je je baas ’s avonds mag uitschelden zolang je ’s ochtends maar weer je werk doet. Het land waarin sommigen de nacht in hun slaapzak op kantoor doorbrengen, waarin schoolmeisjes op zondag hun schooluniform verwisselen voor een manga-outfit en waarin het volstrekt is geaccepteerd dat volwassen mannen in de metro stripboeken staan te lezen.

Japan boeit en fascineert. Na 20 jaar boeit en fascineert het me nog steeds. Samen met mijn lieftallige Japanse echtgenote zal ik proberen om jullie op een leuke manier kennis te laten maken met dit land, met al zijn goede en zijn slechte kanten.

Als mensen geconfronteerd worden met een cultuur die zo anders is dan de onze, hebben ze de neiging om een land of volledig te idealiseren of vanuit de grond van hun hart te gaan haten. Het is allebei even slecht. Japan is niet beter of slechter dan Nederland. Het is wel ánders. Heel anders zelfs. Soms zul je zien dat bepaalde dingen in het land beter zijn geregeld dan hier, en soms juist niet. En net zoals je aardige en minder aardige Nederlanders hebt, zijn er ook aardige en minder aardige Japanners. Leer daarmee om te gaan. Je bent gefascineerd door het land, het volk, de taal als één geheel, niet door die stomme politicus die de Tweede Wereldoorlog eigenlijk een heel goed idee vond.

Er zijn geen domme vragen. Alleen domme antwoorden.

Loek van Kooten, drs. Japanologie
Rumi Tasaki
Beëdigd vertalers Japans



Vragen en reacties

Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124

Dit artikel heeft 1228 reacties. Dit is reactiepagina 65 van 124.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Mis je bepaalde functionaliteit? Reageer en laat het ons weten. We hebben alles zelf geprogrammeerd, dus we kunnen het ook zelf aanpassen.



11-02-2012, 15:46 Erseel Paige (4 reacties)
Citeren
Hello,
Danku dat u mij hebt geholpen ik heb informatie gezocht en weet hoe ik het gaat doen :)

nu heb ik een andere vraag, mijn vriend heeft een vaste job in Osaka, maar hij wilt in Okayama gaan wonen en zijn werk behouden. Hij zal naar zijn werk gaan met de trein. Dat is toch mogelijk niet waar?
Want zijn ouders weten niet of zijn baas dat wel goed zal vinden.

Paige
03-02-2012, 15:01  Hannah (1015 reacties)
Citeren
Paige : Mijn vriendin Megumi-san heeft al veel problemen om weer als leerkracht aan de gang te gaan in Japan. Zij is Japanse, heeft les gegeven in Japan en hier in Nederland op de Japanse school in Rotterdam. Maar als je het niet probeerd !!!!!
Maar zoals Loek als zei : via het Engels misschien .
02-02-2012, 11:29   Loek van Kooten (6345 reacties)
Citeren
Dank je, Frank! We doen ons best! Maar het is een site met heel veel user-generated content... ofwel een site die ook vooral door jullie wordt gemaakt
02-02-2012, 11:25 高塚フランク (35 reacties)
Citeren
Wat een prettige site Loek-san!
Ik vind telkens nieuwe interessante informatie over de taal. Een bron van informatie en inspiratie!
01-02-2012, 19:13   Loek van Kooten (6345 reacties)
Citeren
Wat ik je wel kan vertellen, is dit: als je letterlijk als kleuterjuf aan de slag wilt daar, heb ik het vermoeden dat je Japans vloeiend zult moeten kunnen lezen, spreken en schrijven. Dit omdat je ongetwijfeld diploma's nodig hebt die in Japan alleen aan een universiteit of hogeschool behaald kunnen worden. Het onderwijs op die scholen/universiteiten wordt vanzelfsprekend in het Japans gegeven, en de boeken die je naar huis meekrijgt, zijn ook in het Japans.

Ik denk niet dat Nederlandse diploma's in Japan geldig zullen zijn (vergeet niet dat het onderwijs in Japan totaal anders in elkaar zit, dat het merendeel van de Japanners een universitaire opleiding heeft gevolgd en dat niet-universitaire diploma's in Japan daarom vaak weinig waard zijn).

Er is wellicht nog een andere route mogelijk. Je zou je kunnen opwerpen als lerares Engels. Daarbij zul je moeten opboksen tegen moedertaalsprekers van het Engels (dat zijn wij Nederlanders niet, al denken we vaak van wel), maar omdat het onderwijs nog op bijzonder laag niveau plaatsvindt (kleuteronderwijs), zul je je wellicht makkelijker kunnen plaatsen. Dan nog is de kans groot dat je in ieder geval TOEFL LINK of TOEIC LINK voor je Engels moet halen, tenzij je via connecties kunt binnenrollen in een schoolproject.

Ik zou eens gaan Googlen op "teaching english in japan". Er zijn in Japan talloze organisaties die zich bezighouden met het plaatsen van leraren Engels uit het buitenland.
01-02-2012, 19:03   Loek van Kooten (6345 reacties)
Citeren
De studie Japanologie aan de Universiteit van Leiden duurt 4 jaar. Maar je zult al je vrije tijd moeten opofferen als je in die tijd de taal vloeiend wilt leren spreken.

Of je in Japan juf kunt worden, weet ik niet. Waar een wil is, is een weg, maar verwacht niet dat het makkelijk gaat.

Wat je ervoor moet doen, weet ik ook niet. Japans leren is wellicht een goed begin
01-02-2012, 18:59 Erseel Paige (4 reacties)
Citeren
Hey,

Hoe lang hebt u Japanology gestudeert?
Ik volg momenteel kleuteronderwijs. Maar ik wil later in Japan wonen samen met mijn vriend hoe ook NATIVE JAPENSE is en daar juf worden. Is dit mogelijk? Hopelijk van wel. Wat zou ik daarvoor moeten doen?

Arigatou gozaimasu

Paige
29-01-2012, 20:53   Loek van Kooten (6345 reacties)
Citeren
[Dubbel bericht]
28-01-2012, 16:48  ニケ (819 reacties)
Citeren
@Robertvl, Japanse tekens leren is niet noodzakelijk. Als je echt Japans wil leren lezen en schrijven uiteraard wel, maar dat kan ook later. Voor de lessen op de site en veel beginnersboeken is het niet nodig eerst de tekens te leren. Mij is het goed bevallen om na een paar lessen op deze site te beginnen met kana, want het geeft een leuke afwisseling en kunt het direct toepassen. Ik zou er gewoon vrij snel mee beginnen, en dan als eerste (een deel van) de hiragana-tekens. Dan ontdek je vanzelf hoe snel dit bij jou gaat en of je het leuk vindt. Ik ben zelf niet begonnen met stampen maar door te puzzelen: ik probeerde de tekens uit les 1 van deze site terug te vinden in de kana-tabellen, en schreef de tekens na. Succes in ieder geval!
27-01-2012, 22:50 Bastiaan (335 reacties)
Citeren
Persoonlijk vond ik kana leren voordat ik mij ging verdiepen prettig. Geeft je een beter inzicht (voor mijn gevoel).

Als je vanaf de eerste trede begint van deze onwijs gave en lange trap, raad ik je aan om op z'n minst kana (hiragana en katakana) te leren, kanji hoef je je niet gelijk druk over te maken.

Gebruik je nog een bepaald boek/site?

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>



Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 26 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.

Discord

Programma vandaag

Online conversatie in Rumi's Izakaya (16.30 - 17.30)

Vrije inloop voor alle leerlingen. Webcam verplicht.

Co2-concentratie lokaal

Woord van de dag

Ōisogashi

Heel erg druk (0)


マヴロス、そっちのおかげでこっちは大忙おおいそがしだ... 作戦自体さくせんじたい綱渡つなわた状態じょうたいだぞ。

Mavros, daar heb je ons mooi mee opgescheept... Deze hele operatie begint nu heel onzeker te worden.

Vraag van de dag

仕事しごとやまのようにあって、にそう①いそがしい。


Quiz: Hoe goed is jouw Japans?





>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2021 Akebono Translation Service