Inleiding

Ingelogd als Gast

Loek van Kooten    (7090 reacties)  


Overtuig jezelf. Twintig redenen waarom wij de beste Japanse taalschool zijn in de Benelux...






De gemiddelde taalcursus pretendeert je in tien dagen, of soms zelfs tien minuten, een volledige taal te kunnen leren. Dat is natuurlijk volstrekte nonsens. Ik ben (op het moment van schrijven, namelijk 2018) al 23 jaar werkzaam als full-time vertaler Japans en leer nog elke dag nieuwe dingen. Een taal mag dan een begin hebben, ze heeft zeker geen einde. Een taal leeft. Een taal verandert. Er verdwijnen woorden en er komen nieuwe woorden bij. Dat is misschien ook wel wat taal zo fascinerend maakt. Zeker een taal als Japans.

Een taal ligt ook niet vast. Wat goed of fout is, wordt niet bepaald door een paar mensen, maar door een heel volk. In tegenstelling tot sommige anderen zul je mij dus nooit horen pretenderen de wijsheid in pacht te hebben. Sterker nog, over bepaalde zaken kunnen meningen gewoon verschillen. En ja, zelfs vertalers maken wel eens spellingfouten. We blijven immers mensen! Aan de andere kant: als eigenaar van het grootste Japanse vertaalbureau in Nederland zal ik ongetwijfeld wel iets goed doen.

Mensen vragen me wel eens waarom ik niet gewoon Duits of Frans ben gaan studeren. Ze vragen zich dan af waarom ik in hemelsnaam aan een taal als Japans ben begonnen. Het antwoord zit eigenlijk al een beetje in de vraag opgesloten: juist omdat Japans zo lastig leek en juist omdat er zo weinig mensen waren die het konden spreken, leek het me een uitdaging.

Je hoeft geen Italiaans geleerd te hebben om te kunnen gokken dat informazione wel eens informatie zou kunnen betekenen. Maar je had het met de beste wil niet kunnen bedenken als er in plaats van informazione 情報 had gestaan.

Japans is bedacht door een ongelooflijke sadist. De taal gebruikt vier alfabetten door elkaar. Er zijn meer dan 115.000 tekens, waarvan er in de praktijk gelukkig "maar" 2500-3500 worden gebruikt. Mannentaal volgt een andere grammatica dan vrouwentaal. Kent het Nederlands twee beleefdheidsniveaus (jij en u), het Japans heeft er iets van negen. Japanners hebben minstens tweeëntwintig woorden voor ik. Ze hebben er bijna net zo veel voor jij, maar tegelijkertijd zal iedereen je vertellen dat je anderen nooit met jij mag aanspreken. Japans heeft woorden die ja en nee tegelijk betekenen. De taal kan bijvoeglijke naamwoorden zoals goed in de verleden tijd zetten. In het Japans kun je woorden oneindig lang maken door van alles aan de stam te plakken, zodat je gedrochten krijgt als tabesaseraretakunakereba (als je niet wilt dat ze je tegen heug en meug laten eten, afgeleid van het werkwoord taberu ofwel eten).

Japan, het land waarin boeddhistische priesters mediteren tijdens het ochtendgebed, om ’s avonds lallend in hun gewaad voor de hypermoderne karaokebox te staan die met één druk op de knop uit de wand van de tempel komt zetten. Het land waarin je je baas ’s avonds mag uitschelden zolang je ’s ochtends maar weer je werk doet. Het land waarin sommigen de nacht in hun slaapzak op kantoor doorbrengen, waarin schoolmeisjes op zondag hun schooluniform verwisselen voor een manga-outfit en waarin het volstrekt is geaccepteerd dat volwassen mannen in de metro stripboeken staan te lezen.

Japan boeit en fascineert. Na 20 jaar boeit en fascineert het me nog steeds. Samen met mijn lieftallige Japanse echtgenote zal ik proberen om jullie op een leuke manier kennis te laten maken met dit land, met al zijn goede en zijn slechte kanten.

Als mensen geconfronteerd worden met een cultuur die zo anders is dan de onze, hebben ze de neiging om een land of volledig te idealiseren of vanuit de grond van hun hart te gaan haten. Het is allebei even slecht. Japan is niet beter of slechter dan Nederland. Het is wel ánders. Heel anders zelfs. Soms zul je zien dat bepaalde dingen in het land beter zijn geregeld dan hier, en soms juist niet. En net zoals je aardige en minder aardige Nederlanders hebt, zijn er ook aardige en minder aardige Japanners. Leer daarmee om te gaan. Je bent gefascineerd door het land, het volk, de taal als één geheel, niet door die stomme politicus die de Tweede Wereldoorlog eigenlijk een heel goed idee vond.

Er zijn geen domme vragen. Alleen domme antwoorden.

Loek van Kooten, drs. Japanologie
Rumi Tasaki
Beëdigd vertalers Japans



COVID19


Wij hanteren een Voor Weinig Covid-beleid. Mensen die niet naar het lokaal willen komen, kunnen de lessen altijd vanuit huis volgen. Alle leerlingen kunnen elkaar zien en horen, en er is een livestream van de leraar in hoge kwaliteit. Dankzij ons uiterst professionele videoconferencing-systeem verloopt de interactie met de leerlingen in het lokaal bijzonder soepel.

Wij denken dat COVID19 bestaat en zeer serieus moet worden genomen. In Japan zelf denkt men daar niet anders over. We willen iedereen dan ook vragen om uiterst voorzichtig te zijn en thuis te blijven bij de minste of geringste ongebruikelijke klachten. Jullie leraar heeft chronische bronchitis. Bij een besmetting moet het lokaal voor alle klassen meteen een aantal weken dicht; als die besmetting tot Long Covid (langdurige COVID) lijdt, gaat de zaak zelfs failliet, dus voor ons staat er veel op het spel.

We vragen niemand om dezelfde mening over COVID te hebben als wij; we vragen iedereen wel om onze wensen te respecteren. We gaan je verder niet controleren. Dit is een kwestie van vertrouwen.

Last but not least: mensen die per se een punt over vrijheid willen maken, zullen ook in Japan zelf tegen problemen gaan aanlopen, omdat COVID19 in Japan wel bijzonder serieus wordt genomen. Een studie Japans is dan wellicht sowieso niet zo'n goed idee.

In het lokaal zijn mondmaskers niet verplicht (maar ook niet verboden). Het lokaal is voorzien van een Blueair Pro XL HEPA-filterinstallatie en een CO2-meter. De ramen staan altijd open (neem in de winter eventueel een jas mee) en we houden de CO2-concentratie altijd onder de 800. Zodra de waarde daarboven komt, wordt de les tijdelijk afgebroken. Dit is tot nu toe nog nooit gebeurd.

Hier vind je meer informatie over het online volgen van lessen.

Bezoek van Mike Miller!


STUNT VAN DE EEUW! Op zondag 11 april was de enige echte MIKE MILLER uit onze lesmethode Minna no Nihongo, tevens de hoogst aangeschreven lesmethode voor het Japans ter wereld, persoonlijk aanwezig op een speciale les van drie uur lang voor alle leerlingen van Japanology. Tijdens deze les konden de leerlingen Vincent Giry (zoals hij echt heet) bevragen over zijn leven als acteur in Japan (Vincent heeft inmiddels in diverse films en series gespeeld) en zijn studie Japans (Vincent is inmiddels geslaagd voor JLPT1 en spreekt vloeiend Japans). Ook hebben we diverse hilarische improvisaties op rollenspellen uit Minna no Nihongo nagespeeld, waarbij de rol van Mike Miller vanzelfsprekend gespeeld werd door... The One And Only Mr. Mike Miller Himself!


Vragen en reacties

31-08-2016, 09:02

Dit onderwerp heeft 40 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124

Dit artikel heeft 1233 reacties. Dit is reactiepagina 45 van 124.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Zegt het voort! Vertel al je vrienden over deze site.



23-10-2013, 18:35   Loek van Kooten (7090 reacties)
Citeren
En nu misschien ook in HTML-mails?
23-10-2013, 18:33   Loek van Kooten (7090 reacties)
Citeren
Volgens mij moet dat nu werken... test
23-10-2013, 18:19  Joop van Huet (2118 reacties)
Citeren
Hee Loek, is het mogelijk om in het onderwerp van de reactie-mailtjes die door de forums gegenereerd worden, de titel van het forum te zetten?
Dan wordt het wat makkelijker 'naslaan'.

Als het teveel werk is of technisch niet mogelijk, no problem.

Arigatou gozaimasu!
08-10-2013, 10:10  Joop van Huet (2118 reacties)
Citeren
Hee, de Like-knop doet het niet

08-10-2013, 09:47   Loek van Kooten (7090 reacties)
Citeren
Inderdaad schitterend, Joop!
06-10-2013, 12:26  Joop van Huet (2118 reacties)
Citeren
Hee Loek, weet je nog die zangeres die je me tipte? Ken je deze track? Geweldig gezongen, gefilmd en geproduceerd....

LINK
03-10-2013, 08:43 wout (46 reacties)
Citeren
Yo minasan ohaiyo gozaimasu (voor mij is het in ieder geval wel vroeg)

Na weg geweest te zijn voor maanden keer ik terug om te zeggen dat, ik WEER weg ga. DIT KEER NAAR JAPAN . JA EINDELIJK altijd al willen gaan, de moslims hebben Mekka en ik heb Japan.

Mijn reis recept is als volgt: Eerst een paar dagen Tokio (stomme spellingscontrole weet nog niet dat je het eigenlijk als Toukyou schrijft)

Dan met de Toukaidou-lijn door naar Mishima, dit ligt tussen Yokohama en Shizuoka in. Voor een paar dagen jongleren op het JAPAN JUGGLING FESTIVAL

Daarna nadat je de paar afgelopen dagen hebt laten bezinken. Is het tijd om de boel weer eens een beetje op te warmen door naar Osaka door te reizen. Waar aldaar er wat rondgekeken kan worden en bij een internet vriendin langsgegaan kan worden voor het uitwisselen van wat kuuchuu kinu (?) (aerial silk/tissu) tricks.

Nadat door deze activiteiten de meeste fut eruit is terug naar Tokio en op een laag vuurtje in het vliegtuig terug naar Nederland sudderen.
Dit zou goed moeten zijn voor een lekker smeuïg reisrecept. In het volgende exemplaar van circusreis recepten een reis naar het iets minder verre India.
Tot dan dit exemplaar verschijnt vroeg zomer.

EN HOE WAS HET om dat te lezen? Ik ben namelijk begonnen met boeken schrijven, ik ben al op de DERDE BLADZIJDE VAN HET PROLOOG. Ver hè? Dus er komt nog eens keertje een boek (dit is dan wel een ander boek. het boek waar ik nu mee bezig ben is iets anders) van mij uit. Van iemand in Japan (hoop ik).

Ik ga overigens echt .

Groeten, Wout. P.S. Sorry voor de lap tekst.
08-09-2013, 20:24   Loek van Kooten (7090 reacties)
Citeren
Ao (de kleur blauw) is de zelfstandige variant van het verbaal-adjectief aoi (blauw(e)). Een ander voorbeeld is kiiro (de kleur geel), dat ook een zelfstandig naamwoord is.

Ao no kan dus. Aoi no niet.
08-09-2013, 18:17 Davido67 (14 reacties)
Citeren
Hoi Loek,

Niet lang geleden zag ik de titel 'Ao no Exorcist' (De blauwe exorcis). Maar mijn vraag is: als Ao een -i
uitgang als bijvoeglijk naamwoord heeft, waarom staat er dan no achter ao? Waarom is het niet aoi Exorcist maar Ao no Exorcist?
Alvast bedankt!

Groetjes David
08-09-2013, 14:47 Maria Budagian (1 reactie)
Citeren
Hallo Loek!

Ik was een beetje Anime aan het kijken (ik hoop dat je weet wat dat is) en ik vond het jammer dat ik perse met ondertiteling moet kijken. Toen ben ik een beetje rond gaan kijken op het Net. Gelukkig vond ik deze site. Ik heb me net aangemeld en ben meteen enthousiast! Maar ik en een vriendin van mij (ik ben 13 zij wordt 15) dachten dat het wel slim zou zijn als we naast school, Japans voor Anime kunnen leren. Maar ik wou ook graag weten hoelang het duurt voordat we de basis van Japans kennen.

Groetjes Maria.

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Dinsdagavond (19.30 - 22.30)
8 van de 9 leerlingen aanwezig
waarvan 7 leerlingen in lokaal

CH15: ~という、~度に、~に関する、~に関して、~に関しての、~訳ではない、~のではないか、~のである、~程のものではありません、~だけじゃなく、~といえば

Rumi komt!

Co2-concentratie lokaal (COVID)

484

Woord van de dag

シャクハチする
Shakuhachi suru
Pijpen (0)

Ons woordenboek bevat momenteel 27.975 woorden

Kanji van de dag

volgend, volgorde

Samengesteld ideogram. Bestaat uit [二 (naast elkaar leggen) + 欠 (een persoon die zijn lichaam buigt)] en staat voor het snel opruimen van de omgeving voordat men gaat rusten. Staat voor een korte pauze in het leger. Later werd het gebruikt voor het rangschikken van dingen in een bepaalde volgorde, en werd het geleidelijk een woord dat volgorde uitdrukt.

Japanse kinderen leren dit teken in groep 5. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 3.

Vraag van de dag

火事かじです・非常口ひじょうぐちからげます

火事かじ場合ばあいは、非常口ひじょうぐちからげてください。



ねつたかいです・このくすりみます

Uit hoofdstuk 45

Onze database bevat momenteel 4764 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service