Inleiding

Ingelogd als Gast



31-08-2016, 09:02

Dit onderwerp heeft 29 abonnees
Je bent niet op dit onderwerp geabonneerd. Abonneren?

Loek van Kooten    (5751 reacties)  

 

Overtuig jezelf. Negentien redenen waarom wij de beste Japanse taalschool zijn in de Benelux: LINK

De gemiddelde taalcursus pretendeert je in tien dagen, of soms zelfs tien minuten, een volledige taal te kunnen leren. Dat is natuurlijk volstrekte nonsens. Ik ben (op het moment van schrijven, namelijk 2018) al 23 jaar werkzaam als full-time vertaler Japans en leer nog elke dag nieuwe dingen. Een taal mag dan een begin hebben, ze heeft zeker geen einde. Een taal leeft. Een taal verandert. Er verdwijnen woorden en er komen nieuwe woorden bij. Dat is misschien ook wel wat taal zo fascinerend maakt. Zeker een taal als Japans.

Een taal ligt ook niet vast. Wat goed of fout is, wordt niet bepaald door een paar mensen, maar door een heel volk. In tegenstelling tot sommige anderen zul je mij dus nooit horen pretenderen de wijsheid in pacht te hebben. Sterker nog, over bepaalde zaken kunnen meningen gewoon verschillen. En ja, zelfs vertalers maken wel eens spellingfouten. We blijven immers mensen! Aan de andere kant: als eigenaar van het grootste Japanse vertaalbureau in Nederland zal ik ongetwijfeld wel iets goed doen.

Mensen vragen me wel eens waarom ik niet gewoon Duits of Frans ben gaan studeren. Ze vragen zich dan af waarom ik in hemelsnaam aan een taal als Japans ben begonnen. Het antwoord zit eigenlijk al een beetje in de vraag opgesloten: juist omdat Japans zo lastig leek en juist omdat er zo weinig mensen waren die het konden spreken, leek het me een uitdaging.

Je hoeft geen Italiaans geleerd te hebben om te kunnen gokken dat informazione wel eens informatie zou kunnen betekenen. Maar je had het met de beste wil niet kunnen bedenken als er in plaats van informazione 情報 had gestaan.

Japans is bedacht door een ongelooflijke sadist. De taal gebruikt vier alfabetten door elkaar. Er zijn meer dan 115.000 tekens, waarvan er in de praktijk gelukkig "maar" 2500-3500 worden gebruikt. Mannentaal volgt een andere grammatica dan vrouwentaal. Kent het Nederlands twee beleefdheidsniveaus (jij en u), het Japans heeft er iets van negen. Japanners hebben minstens tweeëntwintig woorden voor ik. Ze hebben er bijna net zo veel voor jij, maar tegelijkertijd zal iedereen je vertellen dat je anderen nooit met jij mag aanspreken. Japans heeft woorden die ja en nee tegelijk betekenen. De taal kan bijvoeglijke naamwoorden zoals goed in de verleden tijd zetten. In het Japans kun je woorden oneindig lang maken door van alles aan de stam te plakken, zodat je gedrochten krijgt als tabesaseraretakunakereba (als je niet wilt dat ze je tegen heug en meug laten eten, afgeleid van het werkwoord taberu ofwel eten).

Japan, het land waarin boeddhistische priesters mediteren tijdens het ochtendgebed, om ’s avonds lallend in hun gewaad voor de hypermoderne karaokebox te staan die met één druk op de knop uit de wand van de tempel komt zetten. Het land waarin je je baas ’s avonds mag uitschelden zolang je ’s ochtends maar weer je werk doet. Het land waarin sommigen de nacht in hun slaapzak op kantoor doorbrengen, waarin schoolmeisjes op zondag hun schooluniform verwisselen voor een manga-outfit en waarin het volstrekt is geaccepteerd dat volwassen mannen in de metro stripboeken staan te lezen.

Japan boeit en fascineert. Na 20 jaar boeit en fascineert het me nog steeds. Samen met mijn lieftallige Japanse echtgenote zal ik proberen om jullie op een leuke manier kennis te laten maken met dit land, met al zijn goede en zijn slechte kanten.

Als mensen geconfronteerd worden met een cultuur die zo anders is dan de onze, hebben ze de neiging om een land of volledig te idealiseren of vanuit de grond van hun hart te gaan haten. Het is allebei even slecht. Japan is niet beter of slechter dan Nederland. Het is wel ánders. Heel anders zelfs. Soms zul je zien dat bepaalde dingen in het land beter zijn geregeld dan hier, en soms juist niet. En net zoals je aardige en minder aardige Nederlanders hebt, zijn er ook aardige en minder aardige Japanners. Leer daarmee om te gaan. Je bent gefascineerd door het land, het volk, de taal als één geheel, niet door die stomme politicus die de Tweede Wereldoorlog eigenlijk een heel goed idee vond.

Er zijn geen domme vragen. Alleen domme antwoorden.

Loek van Kooten, drs. Japanologie

Vertaler Japans

Vragen en reacties

Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

Dit artikel heeft 1194 reacties. Dit is reactiepagina 27 van 120.

30-09-2009, 17:08 Jarrel (79 reacties)
Citeren
En waar is het precies in Leiden? anders kan ik even met me oto-san & oka-san overleggen.

Tja blijkbaar slecht in zoeken ne?^^ maar ik kan rekenen op €180 ongeveer?

dus alweer bedankt :P

30-09-2009, 17:12   Loek van Kooten (5751 reacties)
Citeren
Ook dat is nog niet bekend, want er worden nog helemaal geen lessen in Leiden gegeven.

Maar mocht het zover komen, dan wordt er uiteraard aan vervoer gedacht. Sterker nog, ik ben echt niet te beroerd om mensen met de auto vanaf het station op te pikken.

30-09-2009, 17:20 Jarrel (79 reacties)
Citeren
Ok ik snap het helemaal. Je wilt zekker eerst meer mensen op deze site hebben en die ook graag les willen?

Ok dat ga ik dan in me gedachten houden :P Maar ik ben echt hierin geinterreseerd kan niet wachten tot je begint ;) maar voor nu hou ik me geconcetreerd op de lessen.

En voor als je in Nederland bent, itadakimasu alvast^^

PS. Is Kyoto een mooie plek als je weet?^^ en sorry voor teveel vragen^^

30-09-2009, 17:25   Loek van Kooten (5751 reacties)
Citeren
Niet eens op deze site... maar er moet wel voldoende belangstelling zijn. Ik heb het idee dat de huidige bezoekers juist op deze site komen omdát ze geen tijd (of geld) hebben om 'in het echt' les te krijgen.

Enfin, ik laat me leiden door de vraag. Als er op een gegeven moment 10 mensen opstaan die zeggen: "ik wil daar en daar les", dan regelen we dat gewoon.

Itadakimasu kun je trouwens alleen op jezelf betrekken (zie les 5)!

Kioto is een hele mooie plek, maar zelf ben ik er nooit erg lang geweest. Dat komt omdat ik meestal een stuk zuidelijker zit als ik in Japan ben. Als je linksboven op de site via de functie Zoeken op Kyoto (Engels) of Kioto (Nederlands) zoekt, zul je ongetwijfeld een aantal mooie foto's tegenkomen die bezoekers hier hebben achtergelaten!

30-09-2009, 17:31 Jarrel (79 reacties)
Citeren
Ow ok dat kan het ook zijn^^ maar 1 iemand heb je alvast ne?:P als het maar niet te ver weg is^^

Ik wist dat het naar jezelf toe was maar dacht als ik alvast erachter zet dat het in orde is^^ dus niet :P even les 5 checken dan maar he :P

Even kijken dan maar he, wil daar namelijk over 2 á 3 jaar heengaan. Zit ook te denken aan Osaka en Hokkaido maar die komen later he^^

30-09-2009, 17:34   Loek van Kooten (5751 reacties)
Citeren
Dank je Jarrel! Aan mij zal het niet liggen We wachten gewoon tot we een klasje kunnen beginnen!
30-09-2009, 17:43 Jarrel (79 reacties)
Citeren
Ik heb al een idee voor me japanse studie nu^^ ga eerst het 2 jaar of langer volgen(ligt aan wat ik kan op dat moment) en dan naar KJLS tegaan :D
en ik ga nu eten dus Itadakimasu
30-09-2009, 17:43 Marlou (64 reacties)
Citeren
Hallo!
Ik heb net al de reacties over de lessen gelezen (die hierboven dus), en nu wil ik even mijn verhaal/voorkeur er aan toevoegen ^^
Alstublieeeft niet in Leiden!! Dan komt er voor mij namelijk nog 10 euro per les bij... Ik woon in Haarlem dus Rotterdam maakt het alleen maar erger. Daarom was ik wel geïnteresseerd in de online lessen, maar ik denk dat plaatselijk toch handiger is... Misschien is Leiden toch de enige oplossing...
Ik vertel dit maar even omdat je zei dat als er tien mensen er wat over zouden zeggen, dat er iets geregeld zou worden. Ik hoop dat het gaat lukken!
PS: Mijn ouders hebben nog niet voor 100% ja gezegd, maar ik denk dat ik er van uit kan gaan dat het mag!
30-09-2009, 18:28 Jarrel (79 reacties)
Citeren
Misschien is leiden toch de beste oplossing als je naar Marlou ze voorkeur kijkt. Voor mij zou het 40 min rijden zijn, weet niet hoelang dat met de trein zou duren. Maar voorlopig wacht loek nog op 8 andere mensen zekker denk ik. Maar in mij geval niet verder dan leiden.^^
30-09-2009, 19:55 Jarrel (79 reacties)
Citeren
Ik lees net dit:

Allereerst is het belangrijk om te weten dat de enige opleidingen Japans in Nederland op HBO-niveau of universitair niveau zijn. Zit je op een ander niveau, dan is het in Nederland dus niet mogelijk om een officieel erkende opleiding Japans te volgen.

Ik weet niet hoe het bij u zit maar moet je een bepaald niveau hebben om bij je japans te leren of maakt dat niks uit?^^ want bij mij zit HBO er niet in denk ik, doe nu VMBO Kader+ ICT-R ^^ en ga door naar MBO niveau 4 waarschijnlijk.

Weer een lang verhaal van mij *zuch*

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.

Dit is niet alleen onze site. Het is ook jouw site! Op- en aanmerkingen zijn altijd welkom.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting taalkunde. Zowel Loek als Rumi zijn al 23 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.

Woord van de dag

Mujirushi

Ongemerkt, algemeen, generiek, ongelabeld, merkloos

そして私達が無印版 Mount & Blade で目指していたこと、そして今回 Bannerlord でより大きく・よく作りあげようと目指していることは、自分自身の物語を何もない土台から作りあげ、自分だけの決断を下し、その結果を体験できるゲームを作ることです。

Wat we met de originele Mount & Blade wilden doen, en wat we nu nog groter en beter proberen te maken in Bannerlord, is het creëren van een spel waarin je volledig je eigen verhaal kunt creëren, waarin je je eigen beslissingen kunt nemen en met de consequenties moet leven.

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Cookie- en privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2018 Akebono Translation Service